Тайны времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, наконец-то! — наполовину высунувшись из окна, закричала Алиса, как только Жан и Аугусто въехали не спеша во двор. — Прямо хочется устроить скандал! Я тут кручусь, как белка в колесе, а они отдыхают и развлекаются светскими беседами!

Мужчины, пожав плечами, переглянулись. Это действие не осталось незамеченным.

— Ах, вот как, — задохнулась от злости Алиса, — вот как!

Герцог спрыгнул с коня, бросив поводья подбежавшему слуге, и поспешил к дрожащей от гнева невесте. Поймать ее удалось только на втором этаже. Пробежка охладила гнев, а оказавшись в объятьях жениха, она задохнулась уже от затяжного поцелуя.

— Ладно, живите, — подобревшим голосом разрешила она.

Герцог усмехнулся:

— Каждый день, как на войне! Бодрит!

Глава 11

Следующий день наступил так же неожиданно, как и закончился предыдущий. Богини Жана больше не беспокоили, так что он, улегшись в воздушную постель довольно рано, прекрасно выспался. Новый роскошный наряд встретил его на прежнем месте.

Жан с интересом оглядел светлую ткань рубашки, мягкий бархат камзола и узких брюк. Высокие сапоги на шнуровке, туалетные принадлежности и кувшин с теплой водой. Приведя себя в порядок, он спешно отправился в другое крыло замка. Слуги в расшитых золотом темных ливреях выглядели внушительно и солидно. Гостей в огромном Родовом зале принимал герцог де Фабре. Все виденные фильмы о королевских приемах просто меркли по сравнению с тем, что предстало перед его изумленным взором. Герцог смотрелся императором в высокой короне, искрящейся самоцветами в солнечном свете, и пурпурной мантии, подбитой горностаем. Рассматривая гордого отпрыска знатной фамилии, Жан мысленно отметил, насколько величественным делает человека подобающая одежда.

Над головой герцога висел шелковый стяг с вышитым золотом фамильным гербом династии де Фабре. Впрочем, знамена, вымпелы и стяги с древними геральдическими символами были вывешены везде: начиная с бойниц на башнях, заканчивая балюстрадами и арочными фронтонами в замке. Не удержавшись, Жан извлек мобильную квантовую технику и включил видеозапись. Будет, что показать полковнику! На мгновение он представил ошарашенное лицо и усмехнулся, предвкушая массу эмоций от закаленного вояки.

Раздувшийся от важности церемониймейстер представлял прибывающих. Слуги разносили напитки, кое-где лаяли собаки, переговаривались гости, шелестели длинные изящные наряды дам, слышался смех. Все с нетерпением ждали невесту. Слух о ее неземной красоте разнесся далеко за пределы владений герцога. Жан, не выключая камеру, записывал все красочные эпитеты, которыми одаривали Алису приглашенные. Милая. Воздушная. Остроумная. Очаровательная. Счастье для герцогства. Не по годам умная. Образованная. Герцогу с ней не будет скучно длинными зимними вечерами! Слушая высказывания в адрес подруги, Жан едва сдерживал ироничную улыбку. «Очевидно, присягали на верность под пытками». Наконец внутренние двери распахнулись, и на красной дорожке, как кинозвезда, возникла Алиса. Это была настоящая императрица, под стать Аугусто, восседавшему в массивном кресле на возвышении. Приталенное длинное красное платье, расшитое жемчугом, облегало сногсшибательную фигуру.

Две мысли, перебивая друг друга, всплыли в голове Жана:

Первая — платье узкое, не упала бы.

Вторая — завтра все богатые невесты закажут такое же.

Корона, как у жениха, надетая на кружевную короткую фату, делала высокую девушку еще выше и царственней. А горностаевая мантия, дополняющая наряд, подчеркивала ее высокий статус. Герцог, увидев девушку, вскочил с кресла и быстро направился к ней. Шепот и вздохи восторга прошлись по рядам. Алиса — дитя далекого будущего, была красива не только от природы, но и благодаря достижениям современной пластической хирургии.

Жан подошел к Алисе и, вспомнив фильмы о рыцарях, едва коснулся губами ее руки:

— Ты сегодня царственно красива! — вдохновенно произнес он.

Алиса покачала головой, с трудом сдерживая нервный смех. Холодные пальцы выдавали ее волнение.

Аугусто по-дружески хлопнув его по плечу, с улыбкой произнес: