Тайны времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— И знаешь, благодаря Минерве, даже недруги оставят вас в покое. Страх, замешанный на суеверии, — великая штука.

Герцог обвел взглядом поникшее поле голов. Гости, включая капеллана, не решались подняться. Жана так и подмывало сказать «Finita la comedia», но он сдержался.

— Ну что, святой отец, может, продолжим? — спокойно предложил герцог.

Священник, еще не до конца пришедший в себя, решил сразу перейти к главному и, не глядя на молодоженов, повернулся к присутствующим в зале господам.

— Пришли ли вы сюда добровольно и свободно и хотите заключить супружеский союз? — произнес он, растерянным голосом обращаясь к гостям. Гости, пребывающие в такой же прострации и еще не уверенные до конца, стоит ли им вставать с колен или все-таки постоять на всякий случай, закивали.

— Готовы ли вы любить и уважать друг друга всю жизнь?

Все хором ответили: «Да».

— Готовы ли вы с любовью принять от Бога детей и воспитать их согласно учению Христа и церкви?

Капелла, содрогнувшись от дружного, еще более уверенного «Да», все-таки устояла.

— Подайте нам кольца.

Маленький мальчик, путающийся в длинном парадном наряде, поспешно понес красную подушечку с лежащими на ней драгоценностями к алтарю. До супружеской клятвы так дело и не дошло. Герцог обменялся кольцами с Алисой, находившейся в данный момент мыслями далеко, впрочем, как и остальные знатные гости, подал знак музыкантам начать приводить в чувство толпу приглашенных. Музыканты разом ударили по струнам, вновь залаяли собаки, засуетились слуги, начал раздаваться шум голосов и смех.

Пир на весь мир продолжался бесконечно, и, безусловно, главной темой застольного разговора было сошествие языческого божества в католическую церковь.

Глава 12

Часов в десять утра Жан проснулся. Солнце уже вовсю дарило свет окружающим, а со двора доносились звуки отъезжающих карет. Гостям не терпелось поскорей разнести новость о том, что они своими глазами видели Минерву. Жан не сомневался, что даже самые ярые католики по дороге обязательно заедут в храм богини с каким-либо подарком.

— Я не продвинулся ни на сантиметр к цели, а времени остается совсем ничего, — произнес он ставшую уже привычной фразу.

Пока Жан общался с умным человеком по ту сторону зеркала, в комнату заглянул герцог. Он был как всегда довольно просто, но с иголочки одет, и по виду казался отдохнувшим.

— Кажется, такие грандиозные действа тебя не утомляют вовсе, — искренне удивился Жан.

— Привычка — вторая натура, — рассмеялся Аугусто, — Алиса ждет тебя на завтрак. Не опаздывай, жена сегодня не в духе.

— А мне казалось, вчера было самое счастливое событие в ее жизни.

Герцог улыбнулся и сказал: