Дело о сердце оборотня

22
18
20
22
24
26
28
30

Признаюсь честно, у меня возникла позорная мысль сбежать из заведения господина Грегора в тот момент, когда наш сопровождающий ощутимо шлёпнул меня по попе.

– Позовите Тома, если Вам вдруг станет не хватать внимания, – шепнул он мне на ухо, прежде чем я успела хоть как-то возмутиться на столь наглые домогательства, и исчез за ближайшим поворотом.

Когда дверь в неприметный номер с цифрой «шесть» открылась, моему взору предстали густые клубы пара, сквозь которые смутно угадывалось несколько фигур. По всей видимости, Мариэль решила устроить среди столичных холодов сиегальское лето, а судя по задорному женскому смеху, который то и дело раскатывался под полотком, она попробовала ко всему ещё и веселящие травы.

– Ну и жара здесь, – пробормотала Розетта, скидывая свою роскошную шубу прямо на пол.

Я последовала её примеру, оставшись в одном простеньком домашнем платье из светло-голубой ткани, и пошла на звуки голосов. Я не представляла, какую именно картину застану, а потому, ступала сквозь клубы пара осторожно и медленно, готовая в любой момент остановиться. Горячий пар от бассейна неожиданно развеялся, и я увидела восхитительную по своей красоте русалку, вольготно расположившуюся на ступенях просторного прямоугольного бассейна. Чешуя её огромного рыбьего хвоста мерцала под водой, а двое мужчин чистили какими-то крохотными пёрышками чешуйки на её хвосте. По всей видимости, они время от времени ненамеренно щекотали её своими пёрышками, и Мариэль заходилась в хохоте, резко выдергивала свой хвост и била им плашмя по воде, окатывая со всех сторон практически обнажённых мужчин. Капельки воды красиво скатывались по накачанным мужским торсам. Ещё один работник заведения господина Грегора стоял рядом с Мариэль на коленях, одетый лишь в одну золотую цепь, и держал на вытянутых руках блюдо с экзотическими фруктами. Среди всех них Мариэль предпочла виноград: она отщипывала крупные спелые ягоды и кидала их в рот четвёртому молодому человеку, а тот, стараясь угодить своей госпоже, ловил их ртом прямо в воздухе.

В тот момент, когда сирена заметила нас, она радостно улыбнулась и махнула рукой.

– О, Лоли, Розетта! Я так рада Вашей рекомендации! Присоединяйтесь ко мне, здесь на всех хватит, – и с этими словами, она отпила из бокала с шампанским, который стоял на кромке бассейна, а потому сразу и не был замечен мною.

– А твоя подруга умеет веселиться, надо отдать ей должное, – чуть усмехнувшись, произнесла Розетта.

Я проследила за её взглядом и увидела, как мужчины переместились со своими инструментами-пёрышками ближе к концу хвоста, туда, где у человеческих девушек находятся щиколотки. В этот момент Мариэль прикрыла глаза и застонала в полный голос от нахлынувшего удовольствия:

– М-м-м-м… да-да, вот так, сильнее, да… – рука русалки обессиленно опустилась на пол, и крупная виноградинка выскользнула из её тонких пальцев и покатилась по полу.

Я смутилась и отвела глаза, не зная, что и сказать, а вот Розетта явно приняла приглашение Мариэль, потому что смело шагнула к мужчине с фруктами, взяла с блюда несколько клубничин и нетронутый бокал шампанского.

– Погоди, оно наверняка уже согрелось, дай я его остужу, – приветливо предложила Мариэль, зачерпнула рукой воду из бассейна, и в один краткий миг преобразовала её в кубики льда. – Вот, кинь, а то тёплое – невкусно, – протянула она лёд Розетте, а та с благодарностью кивнула.

Я стояла и смотрела на эту картину, немая от изумления. Что-то в моей голове защёлкало, но я всё ещё не могла поймать за хвост ускользающую мысль. Вот это потрясающая магия: секунду назад – вода, а спустя мгновение – лёд. Удивительно! Конечно, я знала, что сирены умеют управлять температурой воды, так Мариэль нагрела мне ванну, когда они с Дарионом нашли меня замерзшую на дороге, но чтобы обратить воду в лёд! Почему-то это мне раньше не приходило в голову.

– Лоли, да не стой там столбом, иди к нам, – протянула Розетта, оборачиваясь ко мне.

Я совершенно машинально сделала несколько шагов в сторону бассейна, всё ещё напряжённо думая про магию сирен, как кто-то из чистильщиков хвоста Мариэль сделал особо щекотное движение. Сирена громко взвизгнула и ударила плавниками по воде, щедро расплёскивая её вокруг себя. Часть воды попала на плитку прямо под мои туфли, от чего я заскользила, тщетно попыталась поймать равновесие и с громким «а-а-а-а» ухнула прямо в бассейн.

Сложно описать, какая паника меня обуяла в этот момент, ведь к своим практически двадцати семи годам, я так и не научилась плавать. Разумеется, когда один из полуобнажённых мужчин подплыл ко мне, чтобы помочь выбраться, я от страха стала судорожно цепляться за его плечи и волосы. Мне казалось, что вот-вот я утону в этом треклятом бассейне, а потому я не обращала ни на что внимания, стараясь прижаться к своему спасителю как можно ближе и крепче. К моменту, когда я осознала, что повисла на торсе брюнета, обвив его и ногами, и руками, мы стояли уже как пару минут над водой. Платье из светло-голубой ткани полностью намокло и прилипло к телу, откровенно обрисовывая все мои формы. Мужчина с явным интересом рассматривал всё то, что стало теперь доступно взгляду. Я почувствовала своими ягодицами что-то выпуклое под собой, а затем услышала уже знакомый перезвон колокольчиков.

– Ой, – только и смогла я выдохнуть, глядя в глаза своему спасителю и прекрасно понимая, что это были его колокольчики.

Мельком я кинула взгляд на то место, куда свалилась, и поняла, что не смогла бы утонуть в этом бассейне при всём желании, ведь воды здесь было мне по пояс. Краска смущения залила мои щёки. Неудобно как-то получилось. Мариэль вновь расхохоталась, подумав, что я, таким образом, решила соблазнить мужчину. Розетта же расплылась в улыбке:

– А мы-то в заведении мадам Жадрин думали, что ты скромница, Лоли!

После этих слов мне отчаянно захотелось провалиться на месте. «Забрала сирену из публичного дома, называется. Ага, как же!» И стоило мне так подумать, как именно в этот момент где-то над моим ухом раздался не то разъярённый, не то потрясённый голос начальника департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств.