Ловец бабочек. Мотыльки

22
18
20
22
24
26
28
30

Не может быть правдой. Он мучит ее, эта словесная игра — тоже пытка, и Катарине надлежит страдать. Поэтому Хелег так пристально вглядывается в ее лицо.

— Глупенькая моя, — он нежно погладил Катарину по щеке. И захлестнул ремень вокруг запястья. — Не переживай, скоро ты поверишь… никто в первые минуты не верил, что это всерьез, все они ждали, что их спасут, вот появится кто-то такой… вроде твоего князя, и спасет.

— Ты на него злишься.

— Я?

Притворство.

И жеманство, которое Хелегу не идет. И он, раздраженный, затягивает петлю туже. Проклятое тело. Почему Катарина уверилась, то обладает устойчивостью к его силе?

…потому что уже тогда он собирался убить ее. И просто играл.

— Почему, Хелег?

— Почему… сложный вопрос, — холодный клинок коснулся щеки. — Я срежу тебе веки… потом, позже… женщины с отрезанными веками становятся уродливы…

— Ты желаешь меня изуродовать?

— Не я, Катарина… я тебя спасу… почти… к сожалению, будет слишком поздно… мы вынесем из пожара твое тело… я героически получу ожоги… увы, тело будет холодным, но…

Скрип половиц заставил замереть.

— Это я… — донесся сверху дрожащий женский голос, и надежда почти умерла.

…она пришла, холодная женщина, которую князь счел неважной. И спустилась.

Хелег был так любезен, что подал ей руку.

— А…

— Там, — он указал на ящик. — Можешь проверить. Я сдержал свое слово.

Вне больницы она выглядела иначе.

Обыкновенно?

С халатом исчезли и холодная ее самоуверенность, и надменность. Она была напугана, и к коробу подходила бочком. Заглянула. Вдохнула судорожно… и прикоснулась к ледяной шее, проверяя отсутствие пульса.