— Лікувала прокажених у Баварії.
Ґрам хихоче.
Білий дивиться на шкалу пристрою, стрілка плаває посередині.
— Чому ти смієшся?
— Я була лесбіянкою, але, на щастя, про це ніхто ніколи не довідався, крім Анни.
— Анна?
— Це була сестра-бенедиктинка, моя коханка.
— Чого ти насправді боїшся?
— Кальварії.
У сусідньому приміщенні дзеленчать пляшки, Роза жбурляє одну об підлогу, і вона розлітається на друзки. З другою в руці повертається до Білого, ставить її на стіл, «Джек Деніелс». Білий строго глянув на неї, але допиту пана Ґ. не припинив.
— Якої Кальварії? — продовжує Білий.
— Кальварії.
— Маєш на увазі Христової[4]?
— Та якої Христової. Маю на увазі Кальварію, гору над Марибором. Я думав, ти звідси, та бачу, що ти нічого не знаєш. Я боюся Кальварії та сили «Великого Орка».
— Що за «Великий Орк»?
— «Великий Орк» — тринадцять охоронців таємниць.
Ґрам знову хихоче.
— Що знову смішного? — питає Білий.
— Дехто навіть не знає, що є частиною «Орка», — відповідає Ґрам і відразу серйознішає. — Більшість не знає інших членів. Тринадцять членів «Великого Орка» приводять у рух це місто. Приводять, але навіть не знають, що, і чому, і…
Роза нахиляє пляшку, відпиває і знову ставить на газетний папір. Її каре око — мутне, напівзаплющене.