Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— В общем, почему это должен быть один убийца? Лейтенант оцепенел.

— Что?! Голос звучал хриплым карканьем. Бишоп хмыкнул и развил мысль: — Как там говорят законники: «Впоследствии — не значит вследствие». А ты пытаешься слепить все вместе, вот и… Эллиот смотрел на него остановившимся взглядом. Наконец он отмер, отвел глаза и устало потер лоб.

— Ты гений. Ведь у Рейстеда и Энн был шикарный мотив! Лили собиралась уйти к Мастерсу, а при таком раскладе им пришлось бы несладко. Я кивнула, вспомнив, как Рейстед орал на Энн.

— Это она.

— Уверенно сказала я.

— Только опять — почему именно черноголовник? У Эллиота уже была версия: — Лили ведь боялась Рейстеда? — До истерики, — подтвердила я.

— Ну вот, — он дернул уголком рта.

— Она переживала за себя и ребенка. Поэтому решила подстраховаться…

— И собирала компромат на Рейстеда…

— прошептала я.

— Ну да, сама-то она точно не могла ничем таким торговать. Ни денег на ингредиенты, ни свободы действий. Энн может и слабенькая, но что к чему сообразит точно. Так что Лили делала на сторону только недорогие зелья. Сходилось. Даже слишком хорошо! А лейтенант закончил: — Значит, Рейстед проворачивал незаконные делишки? Вы знали об этом, мисс Вудс? Я пожала плечами. Праведников среди аптекарей нет. Учитывая запреты и грабительские налоги… Искушение слишком велико.

— Похоже, он серьезные дела обделывал…

— Эллиот рассуждал вслух.

— Раз уж яд заказали именно ему. А вы знаете, мисс Вудс, — очень мягко проговорил он, — что за недоносительство о преступлении тоже можно попасть под суд? — Прекрати! — ровно потребовал Бишоп.

— Ну да, Рейстед промышлял незаконными зельями.

— А именно? — Эллиот впился в него взглядом.

— И почему ты раньше не сказал? Бишопу это как комариный укус. Он лишь отмахнулся.

— Так ты ведь не спрашивал. Откуда мне знать, что это важно? Лейтенант стиснул зубы. И процедил: — Подробнее. Он ведь под твоей крышей? — Уже нет, — Бишоп отпустил мои плечи. Шагнул вперед и сел прямо на стол, закрывая меня от взгляда Эллиота.

— Я не вникал в его дела. Он отстегивал долю и все.

— Ладно, — лейтенант нехотя кивнул.