— Это все ты, пожухлый? Или вас тут целая банда?
— Можно просто Флориан, — ослепительно улыбнулся де Стеррэ, пожимая кусту ветку.
Деньги творят чудеса без какой-либо магии: с переездом Джима не возникло проблем. Тележка, лопаты — все отыскалось у местных, как только им предложили хорошую цену. Нашлась и открытая повозка, которая доставила ворчливого старика к Вороньему Замку.
Де Стеррэ уехал сразу, один, чтобы договориться об участии в судебном процессе. Мы с Гортензией добирались вместе с Джимом и всю дорогу не позволяли ему натворить глупостей. С одной стороны куст можно понять: он не бывал за пределами пустыря, всем интересовался и все норовил схватить. С другой… за него было очень неловко. Хуже всего пришлось лошадям: Джим почему-то утвердился на мысли: если дернуть лошадь за хвост, она непременно подарит ему "кругляшков". Немногие лошади оказались с этим согласны.
Зи определенно ему понравилась, и куст назвал ее желтым цветочком. Наверное, дело было в цвете волос. Эх… Хорошо быть блондинкой. Даже кусты относятся к тебе лучше и слушаются.
Четверо молодых магов катили по коридорам замка тележку с землей и болтливым кустом. Он с любопытством озирался, так, что вокруг разлетались грязные комья. Несколько раз ткнул в панели и двери веткой — это заставило меня похолодеть: что, если куст обвинит нас в жестокости? К счастью, останки потенциальных сородичей Джима не волновали. Люди бледнели и прижимались к стенам, но паники не было: Равенстерн видел и худшее.
Де Стерре не отходил от куста ни на шаг, ревностно охраняя источник грядущей славы.
— Оранжерея у вас точно есть?
— Да, Джим, вы уже спрашивали. Не просто есть, розарий — один из лучших в Бергюзе.
— Розочки — это хорошо, люблю невысоких. Землица удобрена?
— Разумеется, Джим, я вам уже рассказывал. У нас прекрасные садовники, мастера своего дела.
— Праздные бродячие точно донимать не начнут?
— Нет, Джим, я вам уже обещал.
— Как насчет…
На месте ректора я бы уже настучала Джиму по ягодам. Или куда достану. Это же взрослое существо, а не ребенок, сколько можно канючить? Но де Стеррэ проявлял поразительное терпение — ради сенсации, разумеется. Ради наград, восхищения подчиненных, зависти коллег. Надеюсь, в этом списке уцелел пункт "Ради вклада в науку" — я видела истину в его глазах. Жаль, что он так старательно ее прячет. Наверное, все дело в том, что он прежде всего — администратор, а не исследователь.
Это был тот самый зал, где судили Гортензию. Слишком поздно я осознала, как ей тяжело вновь оказаться в этом ужасном месте.
— Джим, вам еще что-нибудь нужно?
— Эээ… — куст задумчиво поскреб веткой один из стволов. — Ну, раз ты спросила, растрепа: водичка не помешает. Полведра, и смотри, что бы свежая!
— Зи, ты слышала. Будь так добра.