Овердрайв

22
18
20
22
24
26
28
30

   — Он плачет, Доу.

   — Я… я не виноват…

   — Знаю, — соглашаюсь. — Ты не виноват. А Дэнни помнишь? А, ну ты даже имени не знаешь. Ему холодно и он простудился.

   — Кто ты… такой?

   — Они пришли ко мне, Доу, — я закуриваю и сажусь на кровать. — Они такие серенькие, в них никогда не узнать прежних мальчиков. Этот, Коди, кажется, да, непонятно, во что ты его… куда? Не дергайся. Ты меня боишься? Правильно. Потерпи, я сейчас докурю и… послушай, никогда бы по тебе не сказал, что ты убиваешь детей.

   Отчаяние и попытка найти выход. И страх, страх в каждом ударе сердца. На секунду вхожу в контакт ближе, смотрю на себя его глазами. У меня небритое осунувшееся лицо, в глазах безумный блеск.

   — Доу, — слышу я свой голос его ушами. — А ведь я тебя не отдам фараонам. Я сам тебя убью. И так, что мне самому станет страшно.

   Я коротко смеюсь, закрываю глаза.

   И, грубо, насильно ворвавшись в его сознание, отключаюсь.

   Я не умею и не смогу убивать так, чтобы самому стало страшно.

   А он — умеет и может.

   Сейчас это мне пригодится.

***

   — Да.

   — Кельвин, мать твою разэдак, что ты творишь? Что с тобой?

   — А что со мной?

   — Почему телефон отключен? Что случилось?

   — Хоббс, все нормально.

   — Нет. Я слышу, что ненормально. Мы уже на месте, с копами и телевизионщиками, ты где?

   — Адрес точный.