Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сомневаюсь, что торг вообще состоится, мистер Данросс.

– Почему? Деньги гораздо важ…

– Это уж как посмотреть, мистер Данросс, если Брайан Квок действительно под арестом. В любом случае правительство Ее Величества вряд ли позволит себя шантажировать. Это весьма бестактно.

– Полностью с вами согласен. Но сэр Джеффри тут же согласится.

– Сомневаюсь. Он слишком умен, чтобы пойти на такое. Если говорить о торге, мистер Данросс, я полагал, что вы хотели передать нам папки АМГ.

Данросс почувствовал, как внутри все похолодело.

– Я и передал их сегодня.

– Ради бога, не надо играть со мной, это же серьезно. Вы что, за дурака меня считаете? – проговорил Синдерс абсолютно тем же тоном, что и Данросс. Он вдруг сухо усмехнулся и продолжал с прежним леденящим спокойствием: – Те папки, что вы нам передали, к сожалению, не идут ни в какое сравнение с перехваченной. – Взгляд человека в мятой одежде стал еще более суровым и угрожающим, хотя в лице ничего не изменилось. – Мистер Данросс, вы весьма хитро все обставили, это похвально, но пора отбросить уловки. Нам действительно хотелось бы получить подлинные папки.

– Если вас не устраивает то, что я вам передал, почему бы не поискать в бумагах АМГ?

– Я искал. – Синдерс улыбнулся без тени юмора. – Ну что ж, как говорили бандиты с большой дороги: «Кошелек или жизнь!» Обладание этими папками может оказаться смертельно опасным для вас. Вы согласны, Роберт?

– Да, сэр.

Синдерс попыхивал сигаретой.

– Значит, мистер Данросс, этот ваш Типтоп хочет поторговаться, да? Все в Гонконге одержимы торговлей. Это просто витает в воздухе, а? Но чтобы выторговать что-то ценное, нужно что-то ценное предложить взамен. Если вам нужны уступки, чтобы добиться уступок от противника… что ж, как говорят, в любви и на войне все средства хороши. Верно?

Лицо Данросса сохраняло то же невинное выражение.

– Да, есть такая поговорка. Первым делом я поговорю с губернатором. Давайте оставим все это в строгом секрете, пока я с ним не потолкую. До свидания.

Синдерс и Армстронг провожали его взглядом, пока он не прошел через вращающуюся дверь и не исчез из виду.

– Что вы думаете, Роберт? Подменил Данросс эти папки?

– Не знаю, – вздохнул Армстронг. – По лицу ничего не скажешь. Я наблюдал очень внимательно. Ничего. Но он востер как багор.

– Да. – Синдерс задумался. – Значит, противник хочет поторговаться, а? Я так понимаю, этот клиент остается в нашем распоряжении максимум на двадцать четыре часа. Когда вы проводите следующий допрос?

– В шесть тридцать утра.