Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Меня послали в командировку на два года от индийского генерального штаба. На этом участке – Гиндукуш, Афганистан и то, что теперь называется Пакистаном, на границе с Россией и Китаем, – всегда было непросто и всегда будет. Потом меня отправили в Москву, в конце семнадцатого года. – Лицо его чуть напряглось. – Я был там во время путча, когда Ленин, Троцкий и их большевики сбросили законное правительство Керенского…

Лифт остановился, и они вышли. Дверь квартиры была распахнута, около нее ждал Бой Номер Один Шу.

– Проходите, будьте как дома, – радушно пригласил Уайт. – Комната для дам налево, для джентльменов – направо, шампанское – в передней… Через минуту я вам все покажу. О, Иэн, вы вроде бы хотели позвонить?

– Да.

– Пойдемте, можете воспользоваться моим кабинетом. – Он провел его по коридору, увешанному прекрасными картинами и коллекцией редких икон.

Квартира была просторная: четыре спальни, три передних, гостиная, в которой могли свободно расположиться два десятка человек. Кабинет находился в дальнем конце коридора. Три стены заставлены книгами. Старая кожа, запах хороших сигар, камин. Бренди, виски и водка в хрустальных графинах. И портвейн. Когда за ними закрылась дверь, Пи Би принял более озабоченный вид.

– Сколько вам нужно времени?

– Постараюсь как можно быстрее.

– Не беспокойтесь. Я займу их, а если задержитесь, что-нибудь придумаю в ваше оправдание. Чем еще могу помочь?

– Надавите на Типтопа. – Раньше Данросс рассказал о сделке с обменом Брайана Квока, не упомянув ни о папках АМГ, ни о своих проблемах с Синдерсом.

– Завтра я позвоню друзьям в Пекине и еще кое-кому в Шанхае. Возможно, они поймут, насколько важно помочь нам.

Данросс был знаком с П. Б. Уайтом много лет, но, как и все остальные, очень мало знал о его прошлом и понятия не имел, был ли Уайт женат, имеет ли детей и вообще какую-то родню, откуда у него деньги и что связывает его с банком «Виктория». «Я лишь юрисконсульт, в своем роде, хотя уже давно в отставке», – обычно говаривал Пи Би, и на этом все заканчивалось. Это был человек огромного обаяния, имевший немало таких же обходительных друзей среди дам.

– Кейси – женщина что надо, Пи Би, – ухмыльнулся Данросс. – Похоже, вы сражены.

– Я тоже так считаю. Да. Скинуть бы лет тридцать! Ну а Рико? – Брови Уайта взлетели вверх. – Восхитительная дама. Вы уверены, что она вдова?

– Абсолютно уверен.

– Пожалуйста, мне три таких, тайбань. – Хихикнув, он подошел к книжному шкафу и нажал на выключатель. Часть шкафа отошла, и открылась ведущая наверх лестница. Данросс пользовался ею и раньше для негласных переговоров с главным управляющим. Насколько ему было известно, из посторонних об этом потайном ходе знал только он. Еще один из многочисленных секретов, которые Данросс мог передать лишь тому, кто сменит его на посту тайбаня.

«Об этом договорилась „Карга“, – сказал Аластэр Струан в ту ночь, когда Данросс стал тайбанем. – И об этом тоже. – И вручил преемнику общий ключ к сохранным ячейкам в хранилище. – Так повелось, что замки в банке „Виктория“ меняет компания „Чун Ляньло локсмитс лимитед“. О том, что эта компания принадлежит нам, знают только наши тайбани».

Улыбнувшись Уайту, Данросс подумал: «Вот бы и мне в его возрасте оставаться таким молодым».

– Спасибо, Пи Би.

– Не спешите, Иэн, – сказал Уайт, передавая ему ключ.