Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Все просто ужасно, тайбань, – сказал Джордж Чжун, старший сын Шити Чжуна. – Попробовал вот проехаться на своей, так застрял на первом же повороте. – Он указал на трассу. Там, зарывшись в грязь, стоял «ягуар» типа Е с помятым крылом. – Придется вытаскивать тягачом. – По дождевикам застучали капли дождя.

– Только время, черт возьми, потеряли, – недовольно произнес Дон Никклин, драчливого вида коротышка лет тридцати. – Нужно было еще вчера все отменить.

«Совершенно верно, – думал довольный Данросс, – но тогда у меня не было бы предлога полетать и я лишился бы невыразимого удовольствия видеть, как ты торчишь здесь, потеряв понапрасну все утро».

– Все единогласно решили попробовать сегодня. И были согласны, что вряд ли что-то получится, – проговорил Данросс, сама любезность. – Ты был там. Твой отец тоже. А?

– Я официально предлагаю отложить это дело, – поспешил вставить Мак-Брайд.

– Утверждается. – Никклин побрел назад к новенькому, сверкающему грузовику с приводом на все колеса, на котором, аккуратно укрытый брезентом, стоял навороченный «порше».

– Милый молодой человек, – прокомментировал кто-то.

Собравшиеся смотрели, как Никклин привел свой грузовик в движение и, умело маневрируя на скользкой грунтовой дороге, пронесся мимо вертолета, двигатель которого затихал, а винты вращались все медленнее.

– Жаль, что он такое дерьмо, – произнес кто-то другой. – Ведь машину водит здорово.

– Вперед, в Макао, а, тайбань? – усмехнулся Джордж Чжун. Аристократическое произношение выдавало в нем выпускника одной из привилегированных английских школ.

– Да, – подтвердил Данросс, и в голосе его зазвенел металл. Он ждал ноября, чтобы снова победить Никклина. Он обходил его три раза из шести, но Гран-при ему так никогда выиграть не удалось: он с такой силой давил на газ, что ни одна машина не выдерживала. – На этот раз я выиграю, ей-богу!

– О нет, как бы не так, тайбань. Этот год – мой! У меня «лотус-22», то что надо, мой старик раскошелился на полную катушку. Будешь тащиться у меня в хвосте все шестьдесят кругов!

– Как бы не так! Мой новый тип Е… – Данросс осекся.

Скользя и буксуя в грязи, к ним приближалась полицейская машина. «С чего бы это Синдерсу являться в такую рань? – недоумевал Данросс, и внутри все сжалось. – Он же сказал „в полдень“». Рука невольно потянулась к застегнутому заднему карману брюк, чтобы проверить, на месте ли конверт. Нащупав его, Данросс облегченно вздохнул.

Вернувшись вчера вечером в кабинет Уайта, он вытащил все одиннадцать кусочков бумаги и еще раз просмотрел их при свете. Никакого смысла в зашифрованных строчках найти не удалось. «И слава богу», – подумал он. Потом подошел к фотокопировальному устройству, стоявшему возле стола с обтянутой кожей столешницей, и снял по две копии каждой бумажки. Подобрав два комплекта, сложил их в отдельные конверты и заклеил. На одном написал: «П. Б. Уайту: прошу передать лично тайбаню „Струанз“, не распечатывая». Этот конверт он заложил во взятую наугад с полки книгу и так же осторожно поставил ее обратно. Следуя инструкциям АМГ, он пометил второй конверт буквой «Г» – Рико Грессерхофф – и положил в карман. В третий конверт спрятал оригиналы и тоже засунул в карман. Еще раз проверив, что тайная дверь снова закрыта, он отпер кабинет и вышел. Через несколько минут он и Гэваллан вместе с Кейси и Рико уже уехали, и хотя возможностей незаметно передать Рико ее комплект было немало, он счел за лучшее подождать, пока не передаст оригиналы.

«Отдать их Синдерсу сейчас или сделать это в полдень?» – мучился он, наблюдая за полицейской машиной. Она остановилась, из нее вышел старший инспектор Дональд С. С. Смит. Ни Синдерса, ни Кросса с ним не было.

– Доброе утро, – вежливо поздоровался Смит, коснувшись козырька фуражки стеком. Другая рука у него по-прежнему покоилась на перевязи. – Извините, мистер Данросс, вертолет в чартере у вас?

– Да-да, старший инспектор, – ответил Данросс. – А что случилось?

– У меня тут небольшое дельце дальше по дороге, и я видел, как вы прилетели. Нельзя ли нам подзанять на часок Мак-Ивера и эту птичку? А если вы возвращаетесь прямо сейчас, может, мы могли бы взять его после этого?

– Конечно. Я через секунду улетаю. Гонки отменяются.