Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не стоит переживать, старина. До нас им не добраться, не выйдет.

Глава 73

10:01

В полутьме спальни зазвонил телефон. Бартлетт очнулся ото сна.

– Алло?

– Доброе утро, мистер Бартлетт, это Клаудиа Чэнь. Тайбань спрашивает, нужна ли вам машина сегодня?

– Нет-нет, спасибо. – Бартлетт глянул на часы. – Господи, – пробормотал он, пораженный тем, как долго спал. – Э-э… спасибо, спасибо, Клаудиа.

– Поездка в Тайбэй перенесена на следующую пятницу: в пятницу туда и назад в понедельник к полудню. Это вас устраивает?

– Да… э-э… да, конечно.

– Благодарю вас.

Бартлетт положил трубку и снова прилег, собираясь с мыслями. Он с наслаждением потянулся, довольный, что никуда не надо спешить, наслаждаясь редкой возможностью немного полениться.

Было уже четыре часа утра, когда он повесил на ручку номера табличку не беспокоить, выключил до десяти часов все телефоны и лег спать. Вчера вечером Орланда повела его в Абердин, где наняла Лодку для Удовольствий. Они скользили по каналам, от шума дождя обтянутая брезентом каюта казалась еще уютнее, от жаровни исходило тепло, а еда была горячая и острая.

– В Шанхае мы, когда готовим, не скупимся на чеснок, чили, перец и всевозможные пряности, – говорила она, наполняя его тарелку, и палочки у нее в руках казались изящным продолжением пальцев. – Чем дальше на север, тем более горячей подается еда, там едят меньше риса и больше хлеба и лапши. На севере в почете пшеница, только на юге Китая почитают рис, Линк. Еще?

Он досыта наелся и напился пива, которое она принесла с собой. Он провел эту ночь с удовольствием, она потчевала его рассказами об Азии и Шанхае, делая это живо и пылко, так что время пролетело незаметно. Потом, когда посуда была убрана и они лежали рядом, откинувшись на подушки и сплетая пальцы, под звуки барабанящего по брезенту дождя она промолвила:

– Линк, извини, но я люблю тебя.

Такого он не ожидал.

– За что тут извиняться? – сказал он, еще не готовый ответить тем же.

– О, но я действительно люблю тебя. И это все осложняет, о да, это очень все осложняет.

«Да, – согласился он про себя. – Женщине легко сказать „я люблю тебя“, не то что мужчине, для мужчины это неразумно: скажешь – и, считай, влип. И это слово, подходит ли оно?» Ответа у него снова не нашлось.

И теперь, лежа в постели и обхватив голову руками, он снова проживал в мыслях минувшую ночь. Они то касались друг друга, то отстранялись, руки – и его, и ее – устремлялись к телам друг друга, но так ничего и не доводили до конца. Не то чтобы она уклонялась или останавливала его. Просто он сдерживался. В самый последний момент.

– Ты никогда так не поступал, – бормотал он вслух. – Когда девица заводилась, шел до конца. – И тут же захотелось, чтобы так оно и было, потому что он вспомнил, какое страстное желание одолевало обоих. «Я не на одну ночь, я не евразийская шлюха», – звучало у него в ушах.