«Хорошо».
Макензи уже окончательно проснулась, и ей хотелось ещё немного с ним поговорить, послушать его голос. Но времени на сантименты не оставалось… Не было его и для того, чтобы вновь взрастить в себе странное скрытое раздражение, которое она начала испытывать к нему с тех пор, как уехала из Омахи. Поэтому она закончила разговор словами «скоро увидимся» и положила трубку.
Макензи отправилась в ванную и умыла лицо, затем собрала вещи и отправилась на ресепшен. Мужчина-администратор дремал на стуле с книгой на коленях. Макензи постучала костяшками пальцев по столу, и он сразу проснулся.
Оформив выселение, Макензи торопливо направилась к небольшому столику с кофеваркой, который располагался между стойкой регистрации и входом в ещё не открывшуюся столовую, где давали завтраки. Она сделала себе кофе, взяла квитанцию у администратора и направилась к машине.
Менее чем через десять минут после звонка Эллингтона Макензи была уже на пути в Омаху. Двигаясь, она чувствовала себя хорошо и теперь поняла, что больше ей нечего делать в Белтоне. Она приехала сюда, сделала всё, что намеревалась сделать, хотя и не получила результатов на которые надеялась. Но теперь, по крайней мере, она всё знала.
Ко всему прочему, она лицом к лицу встретилась с призраком, который преследовал её всю жизнь – призраком, что носил имя её матери. Встреча прошла хорошо и, в общем, безболезненно.
У неё зародилась надежда. Что именно вызвало её, Макензи не знала: то ли само расследование, то ли то, что она наконец-то избавилась от оков прошлого и могла спокойно жить дальше.
ГЛАВА 12
Вместо положенных шести часов Макензи провела в дороге пять с небольшим. Проезжая через каждый новый округ, она обращалась в местный полицейский участок, предоставляла номер удостоверения и регистрационный номер арендованного автомобиля, а также информировала их о том, что торопится в Омаху по срочному делу. Макензи приехала в город в 7:30 утра, взбодрившись от быстрой езды.
Место преступления находилось за старым магазином бакалейных товаров под названием Super Saver, если судить по выцветшей вывеске на здании. Макензи оставила машину рядом с другими, стоявшими напротив старой парковки, обнесённой желтой сигнальной лентой. Выйдя из машины, Макензи сразу увидела Эллингтона, разговаривающего по телефону. Он стоял в группе людей, некоторые из которых были одеты в стандартную форму служащих Бюро.
Макензи пролезла под лентой и направилась к нему. Пройдя через парковку, она увидела место преступления, которое выглядело, как заброшенная площадка для кемпинга. Какие-то простыни и связанные в узел старые спальные мешки лежали у дальней стены здания. Повсюду валялись пустые стеклянные бутылки и другой мусор – мини лагерь для бездомных.
Эллингтон увидела Макензи и сразу же убрал телефон в карман.
«Привет», – сказал он с еле заметной тоской в глазах. Он был рад её видеть, был рад, что она вернулась, однако одновременно с этим чувствовал нерешительность.
«Привет. Это был Пенбрук?» – спросила Макензи, кивнув на телефон.
«Да, – ответил Эллингтон. – Он вернулся в офис и работает там с криминалистами».
«Введёшь меня в курс дела?» – попросила Макензи, оглядываясь на агентов, стоящих позади. Агентов было четверо; они стояли, беседуя и сравнивая записи. Пятый стоял поодаль, разговаривая с мужчиной в грязной дутой куртке.
«Да. Здесь всё просто. Местные полицейские позвонили в региональное управление примерно в два часа утра. Вот этот человек, – сказал Эллингтон, указывая на мужчину в грязной куртке, – вызвал полицию с одноразового мобильного телефона. Он спал здесь. Говорит, что некто подошёл к ним с пистолетом и сказал, что выберет кого убить. Затем он на полном серьёзе начал говорить считалочку. А вон то тело, – продолжал он, указывая на труп, накрытый чёрным брезентом, – это бродяга, которому не повезло и которого пристрелили».
«И это всё?»
«Нет. Ещё не всё», – ответил Эллингтон, протягивая Макензи руку. В ней он держал пластиковый пакет, в котором лежала визитная карточка с надписью «Антикварный магазин Баркера».
«Пакет был найден лежащим посередине парковки. Точно посередине. Было ощущение, что его умышленно расположили там так аккуратно и точно».