Разбитые острова

22
18
20
22
24
26
28
30

Румель попытался засмеяться:

– Что ж, по крайней мере, быстро. Все лучше, чем дни напролет трястись в седле, а то и болтаться по морю.

– Это верно. Лан, а ты как, справляешься?

– У меня все хорошо, – отозвалась она. – Я ведь бывшая циркачка. По мне, так лучшего способа путешествовать просто не существует.

– А как эти люди, из другого мира, не возражают, что вы пользуетесь их транспортом?

– Они сами предложили, – сказал Бринд.

– Вроде они неплохие люди, эти пришельцы? – заметил Фулкром.

«Смотри-ка, еще один наводящий вопрос, – подумал Бринд. – Этот далеко пойдет».

– Они, несомненно, хороши в том, что касается взаимодействия с нами.

– Что будет, когда мы прилетим? – продолжал расспрашивать Фулкром.

– Сразу поедем в город, выслав вперед гонцов. Оповестим население о состоявшейся битве, как обычно, а потом доложимся императрице Рике.

– А разве она не хотела бы выслушать ваш доклад первой?

Бринд молчал, обдумывая наиболее дипломатичный ответ.

– В идеале, конечно…

«Сама скука не может быть скучнее этого», – подумал Рандур.

Он решил, что открыл продолжение эмоционального спектра, простирающегося за скукой, и врагу не пожелал бы испытать подобного.

Что, черт возьми, со мной стало?

Как часто бывало после обеда, он, не зная, чем себя занять, пошел поболтать с прислугой, надеясь разузнать что-нибудь новое об устройстве и функционировании этого огромного помещения, настоящего города в городе; несмотря на резкий поворот судьбы, поставивший его рядом с представителями высшей власти в империи – точнее, того, что от нее осталось, – он по-прежнему искал компании тех, кто был не могуществен и не богат, зато остер на язык и бодр духом; однако и они, увы, почти совсем не сплетничали. Складывалось впечатление, что после того, как отбыл глава местной администрации, остальные старались вести себя настолько хорошо, насколько могли.

За обедом он обратил внимание, что Рика очень мало ест; позже, болтая с кем-то из прислуги, он вдруг увидел ее – она прошла мимо него с таким странным видом, словно в забытьи. Это пробудило его любопытство, и он проследил за ней до угла, чтобы посмотреть, куда она направится дальше. Продолжая уверенно шагать каменными коридорами, она достигла первого этажа, вернее, одного из запасных выходов.

Куда же это ты, девочка моя, собралась?