Он дернул поводья и поехал к лесу. Йори и Акико тоже так сделали.
— Но я не самурай! — крикнула им вслед Роуз.
Привязав лошадей к дереву, Джек и остальные пошли по лесу. Голоса становились громче, они скрылись за скоплением папоротников и посмотрели на полянку. Они увидели банду в дюжину разбойников. Несколько человек привязывали пожилого мужчину и молодую женщину в нижнем белье к стволу дуба, другие рылись в сумках на седлах. Двое слух лежали на земле, истекали кровью у ног их хозяев, их сильно побили.
— Разве это не лорд и леди Персиваль, которые ужинали в таверне прошлой ночью? — спросил тихо Йори.
Джек кивнул. Воры лишили их нарядов, теперь щеголяли в их одежде, играли лорда и леди, веселя товарищей-воров. Высокий бородатый мужчина с толстым посохом в центре поляны смотрел на этот бардак. У уголка его правого глаза начинался длинный шрам, который спускался к челюсти. Рядом с ним стояла молодая женщина со спутанными рыжими волосами и веснушками, которые не вязались с жестоким оскалом на губах.
— Тот высокий и со шрамом — тот, кого мы зовем вожаком, — прошептала Роуз. — Он — лидер банды. Ты не хочешь к нему лезть, как и к его подстилке.
— Что за подстилка? — спросил Йори.
— Его подружка, но все куда хуже!
— Нам придется… лезть к нему, — Джек заметил пистолет на бедре мужчины.
Роуз уставилась на Джека.
— Это не наша проблема. Зачем лезть?
— Потому что если не мы, никто не поможет.
— Но их может быть десять, а то и больше! — возмутилась Роуз.
— У нас бывали ситуации и хуже, — сказала Акико, вытаскивая стрелу. — Оставайся тут, если напугана.
Роуз нахмурилась.
— Я не боюсь. Я смотрю здраво! Зачем рисковать собой ради двух аристократов, которых мы даже не знаем?
— Человек может создать жизнь, а еще может ее спасти, — объяснил Йори, сжимая посох так, что костяшки побелели.
На поляне вожак подошел к связанным жертвам.
— Сегодня ваш счастливый день.
— Счастливый? — прорычал лорд Персиваль, борясь с путами. — Как можно звать это счастливым?