Фантом. Повести и рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

— А теперь, господа, нам предстоит выстоять еще один раунд. Операции по извлечению чипов у Николь Шанель, профессора Поплавского и Джона Дэфта прошли успешно. Жертвы программы «Зомби» не предъявляли Корпорации серьезных претензий и разошлись по домам сразу же после медосмотра и бесед с нашими психологами. И все-таки неизвестно, как эти люди за три прошедших дня осмыслили происшедшее с ними. Возможно, кто-то из них захочет подать на Корпорацию в суд. Тогда все наши усилия пойдут насмарку…

— Вы не правы, сэр, — быстро проговорил Брэд Гаррет. — Чипы извлечсены из людей, все живы. Это важно. Наши усилия были не напрасны.

— Да-да, Брэд, я понимаю вас, — ответил Коллинз, — но я имел в виду не судьбы людей, а положение Корпорации. Этот вопрос остается открытым. Я пригласил Громилу, Пакостника и Вора, — при этих словах он улыбнулся, — сегодня сюда. Они уже должны ждать в приемной.

Брэд Гаррет и Стивен Брэндон снова переглянулись и напряженно взглянули на двери кабинета. Коллинз нажал кнопку селектора связи:

— Джуди, наши гости прибыли?

— Да, сэр.

— Пригласи их.

Николь Шанель, профессор Поплавский и Джонни Дэфт вошли в кабинет главного менеджера Корпорации. Коллинз встал и с искренней улыбкой на лице тяжело зашагал к ним навстречу. Брэд и Стивен Джонсон присоединились к шефу. После обмена рукопожатиями все расселись в креслах, и Коллинз уважительно обратился к гостям:

— Господа! Мы пригласили вас за тем, чтобы услышать, какие претензии вы имеете к Корпорации. Независимо от того, какой оборот примет наша беседа, мне бы хотелось, чтобы вы приняли наши самые искренние извинения. Ибо то, что произошло с вами, — чудовищно. И форс-мажорные обстоятельства воздушной катастрофы, приведшие к вашей беде, ни коим образом не снимают с Корпорации ответственности за происшедшее. — Коллинз сжал губы, скрестил руки на животе и склонил голову, как бы усиливая смысл сказанного драматичностью позы. — Мы готовы выслушать вас господа. Кто из вас начнет? Вы, Николь?

Девушка вскинула длинные темные ресницы, и ее нежные щеки покрыл румянец. Брэд, взглянув на нее, поймал себя на том, что не хочет отводить глаз. «Дилан был прав, — подумал он. — Она действительно очаровательна».

— Нет-нет! — смущенно прошептала Шанель и потрогала пластырь на пальцах правой руки. — За всех профессор Поплавский скажет…

— Да, господа! — подал голос профессор и уверенно встал, тряхнув несуществующей шевелюрой. — Получив ваше приглашение, мы с коллегами, — он уважительно кивнул Дэфту и Шанель, — посоветовались и решили, что не будем предъявлять претензии Корпорации. Объясняется это тем, господа, что несмотря на некоторые физические неудобства, которые мы испытали, а также риск, котрому подвергались во время наших приключений, каждый из нас получил от этого… м-м-м… жизненного демарша только пользу.

— Какая же от этого польза? — искренне изумился Брэд.

— Какая? Я, например, навсегда избавился от насмешек студентов. Меня в университете носят чуть ли не на руках. Потому что хотя и невозможно доказать, что именно я привел механизмы здания в действие, студенты в последнем не сомневаются. И слава главного прикольщика университета мне очень льстит. — Профессор гордо пригладил клочки седых волос над ушами. — Раньше на мои лекции курс являлся в полном составе лишь в те дни, когда ребята организовывали надо мной очередное издевательство. Теперь же они валят валом на каждую лекцию. Потому что знают, что в конце ее я опишу какой-нибудь электротехнический прикольчик. А стопроцентная посещаемость мне только и нужна. И деканату факультета тоже.

Профессор самодовольно оглядел всех присутствующих и сел в кресло.

— Я думаю, коллеги сами расскажут о своих успехах, — уже сидя добавил он.

Мистер Коллинз вопросительно взглянул на Джонни Дэфта. Тот улыбнулся и сказал:

— Мистер Коллинз, вы, наверно, знаете от мистера Картера, что я теперь — начальник Отделения финансовой безопасности. Благодаря вашему чипу, уровень моей компетентности возрос в сотни раз. Сейчас я занимаюсь разработкой новой стратегии защиты банка «Метрополь». И вот что интересно, мое мышление настолько интенсифицировалось, что иногда мне становится страшно. Я подозреваю, что воздействие чипов оставляет некоторые необратимые изменения. И пример уважаемого коллеги, — он вежливо кивнул в сторону профессора Поплавского, — еще одно тому доказательство. Профессор с удовольствием занимается выдумыванием новых приколов. Это сказано не в укор Корпорации, — улыбнулся Джонни. — Просто примите наш опыт к сведению при работе над тем проектом, для которого были созданы ваши чипы.

Коллинз поблагодарил Дэфта и обратился к Николь Шанель:

— Ну, милая девушка, а вы что скажете?