Пионовый фонарь: Японская фантастическая проза,

22
18
20
22
24
26
28
30

100

Мёдзин — в синтоизме доброе милостивое божество, как правило, местного культа.

101

Абэ Сэймэй — якобы сын легендарной лисы Кудзуноха; знаменитый ученый и гадатель эпохи раннего феодализма. В этой новелле Танаки Котаро, очевидно, произошло наслоение двух независимых фольклорных сюжетов.

Г. Дуткина

102

1773 г.

103

Принц Сётоку (Сётоку Тайси; 574–622) — видный политический и культурный деятель Японии раннего средневековья, активно способствовал проникновению и распространению буддизма в Японии. Впоследствии был обожествлен.

104

Хакама — широкие штаны, заложенные складками у пояса, составная часть парадного костюма самурая.

105

Хаппи — род куртки с гербом хозяина, которую носили слуги самураев.

106

Хатамото — звание самурая, непосредственного вассала дома военно-феодальных диктаторов средневековой Японии Токугава.

107

Бидзэнская работа — то есть меч изготовлен в провинции Бидзэн, где сосредоточивалось производство оружия.

108

Рё — старинная золотая монета.

109

Сираи Гомпати (Хираи Гомпати) — самурай клана Тесю; влюбившись в гетеру, совершил из-за нее преступление и был казнен.