Зов предков

22
18
20
22
24
26
28
30

Ирландец хитро прищурился и улыбнулся, оскалив желтые зубы, затем приставил к полям котелка палец и сделал легкий кивок.

— Сэр Генри Рой Фокс и его очаровательная дочь леди Аманда, я правильно понимаю? — спросил неожиданный незнакомец.

— Да, — кивнул Генри Рой. — Простите, с кем имею честь?

— Меня зовут Бирн, мистер Бирн, но это не важно, гораздо важнее то, что у меня есть к вам деловое предложение. — И ирландец еще раз кивнул.

— Довольно неприлично назвать только имя и не назвать фамилии, а затем начать рассуждать о важности и… — начала было Аманда, поскольку ирландец ей сразу не понравился, но отец перебил ее:

— Доченька, давай послушаем, что скажет этот джентльмен.

Ирландец вновь кивнул и начал:

— Я представляю одного очень богатого и влиятельного человека. Сразу простите, но назвать его имя я пока не могу, но могу сказать: его очень заинтриговал ваш доклад.

— В самом деле? — оживился профессор.

— Истинно так, — кивнул мистер Бирн. — Он очень расстроился, что ваше открытие не восприняли всерьез, поскольку склонен согласиться, что оно бы смогло перевернуть мир.

— Я говорил об этом, но…

— Эти глупцы не восприняли вас всерьез, но поверьте, это не беда. Джентльмен, которого я представляю, готов вложиться в финансирование вашего предприятия и обелить ваше имя.

— В самом деле? — воскликнул Генри Рой. — Так кто же этот благодетель?

— Простите, но как я сказал ранее, я пока не могу раскрывать его инкогнито. Его имя очень известно, и он не желает огласки, более того, мой сэр хочет, чтобы вся подготовка и сама экспедиция прошли в тайне и не освещались в прессе до поры до времени.

— Это понятно, — кивнул Генри Рой. — Участие в сомнительном предприятии может бросить тень на любого светского джентльмена.

— Рад, что вы это понимаете. Если вас устраивает подобное условие, мой господин готов с вами встретиться сегодня же для обсуждения всех деталей.

— С превеликим удовольствием. Когда и где?

— Я заеду за вами вечером ровно в восемь.

— Хорошо, — обрадовался профессор Фокс. — Мы живем на Таймс…

— Мы знаем, — как-то странно улыбнулся мистер Бирн. — Мы много, что знаем.