И мисс Фокс начала рассказ. Начала она его с того, что поведала Владимиру о раскопках в Месопотамской пустыне, о найденном зиккурате и мозаичной карте, умолчав лишь о грабителях, поскольку решила, что пусть лучше Волков считает ее беззащитной и слабой, а себя героем, тем будет слаще эффект неожиданности, о котором она уже начала рассуждать между делом. Затем Аманда вкратце рассказала русскому варвару теорию отца о процивилизации, конечно не считая, что его примитивный славянский ум сможет оценить ее масштабность по достоинству, но, к удивлению девушки, Волков сказал:
— В сущности, ваш отец почти прав, лишь за малым исключением.
Что это было за малое исключение и почему «почти», наглец опять умолчал, наверняка безмерно гордясь своей непонятно откуда взявшейся осведомленностью. Поэтому сделав вид, что ей не особо-то это и интересно, мисс Фокс принялась пересказывать лондонские перипетии: про глупое Королевское Общество, высмеявшее Генри Роя, и встречу с лордом Дрейком.
— Историю Лонки можете опустить, — неожиданно сказал Волков, когда англичанка подошла к самой сути, чем надеялась сильно удивить напыщенного русского павлина. — Благодаря его карте и дневнику мы и нашли Черную пирамиду.
— Вы читали его дневник? — выпучилась Аманда. — Ведь там должно быть…
— Кажется, историю рассказываете вы, а не я?! — заявил Владимир, словно обращаясь к непутевой ученице на экзамене.
Оскорбленная мисс Фокс от негодования залилась краской. В этот момент ей захотелось стукнуть самоуверенного наглеца чем-нибудь тяжелым, но она сдержалась. Делать было нечего, и Аманда продолжила. Рассказ ее медленно перетек к Русской земле, где компания собралась в полном составе: сэр Орлов, борец Потапов, граф Рябов со своим верным полюбовничком Смолиным… И конечно, финал, после которого она, беззащитная жертва, одна чудом спаслась, оказавшись в холодном лесу, где ее и спас благородный рыцарь.
— Кто-кто, но уж точно я не благородный рыцарь, сударыня Аманда, — сказал беглый каторжник.
«Это я уже заметила, — тут же захотелось съязвить мисс Фокс, но взглянув на Волкова, она передумала это делать, тот выглядел задумчивым, а в серых холодных глазах читалась глубокая печаль, от которой девушке даже стало его немного жалко. — Все-таки он многое пережил: каторгу, побег, монгольский плен и ужасы пирамиды, о которых упомянул, но говорить о которых явно не намерен. Но нет, — тут же приказала себе Аманда, — жалеть его я не должна! Иначе так будет труднее! А на карту поставлено слишком многое и главное жизнь отца, подвести которого я не могу!»
— Ну, вот мы и пришли, — вдруг произнес Владимир.
Они стояли на опушке леса, скрытые за деревьями, а впереди в лучах заходящего солнца виднелись дома, и самый первый из них оказался придорожный трактир, вход в который сейчас охраняли двое солдат.
— Надеюсь, что у вас уже есть какой-нибудь план? — спросила мисс Фокс.
— План здесь может быть только один, — внимательно изучая здание, ответил Волков. — Эффект неожиданности! Они ведь не ждут нападения. Да и солдаты при входе явно для виду, остальные же сейчас прочесывают лес в поисках вас, мисс.
— Да уж, — фыркнула Аманда. — Хорош план, нечего сказать! Даже если в здании не осталось солдат, то там еще есть лорд Дрейк, который очень опасен и преотлично управляется со своей плеточкой, а еще мистер Бирн, его ирландский телохранитель, о чьих способностях я даже не знаю, но могу предположить, что он куда опаснее самого лорда, а еще…
— Все это лишь английские щенки, мисс, — самонадеянно усмехнулся русский. — Может быть и бульдоги, которых вы, британцы, так любите, но все же щенки.
— Да?! А кем тогда вы себя возомнили?
— А я волк, мисс, — заявил Владимир. — Самый настоящий русский волк, прошедший Сибирь!
— Волк?! — изумилась Аманда, а затем рассмеялась. — Волк говорите? А знаете, что, мистер волк, у этих, как вы выразились, бульдогов есть новое и очень действенное огнестрельное оружие, и они не станут церемониться с вами в фехтовании, а просто прострелят вашу серую шкурку!
— Значит, мне придется действовать очень быстро, чтобы они ее не подпортили.
Мисс Фокс фыркнула и закатила глаза: