— Фу, — снова сказала Хелен и закрыла глаза. — Я почти жалею, что не слепая, Эйвестер.
— У него были кокер-спаниели, — сказал Эйвери. — Дома. Для него эти девочки как бы… забыл слово.
— Альтернатива.
— Точно, оно.
— Не знаю, как у Гарри было с его собаками, — сказал Ники Люку позже за обедом, — но тут эти маленькие девочки управляют им. Будто им дали новую игрушку. С рыжими волосами и большим брюхом. Ну ты посмотри.
Близнецы сидели по обе стороны от Гарри и кормили его мясным рулетом из своих тарелок.
— Думаю, это довольно мило, — сказал Калиша.
Ники улыбнулся ей — той самой улыбкой, от которой его лицо буквально засветилось (в том числе и фонарь под глазом, оставленный кем-то из персонала).
— Ты поступила бы также, Ша.
Она улыбнулась в ответ и Люк почувствовал укол ревности. Довольно глупо, учитывая обстоятельства… но всё же.
25
На следующий день Присцилла и Хадад сопроводили Люка на ранее неизведанный уровень «Д». Там ему поставили капельницу, которая, по словам Присциллы, должна была немножко расслабить его. Он отключился. А когда проснулся, голый и дрожащий, его живот, правая нога и правая сторона тела были перевязаны. Над ним склонился очередной доктор — РИЧАРДСОН, судя по табличке на её белом халате.
— Как самочувствие, Люк?
— Что вы со мной сделали? — Он хотел выкрикнуть это, но получилось только сдавленно прохрипеть. Ему что-то засунули в горло; должно быть, какую-то дыхательную трубку. Он с запозданием прикрыл ладонями промежность.
— Просто взяли пару образцов. — Доктор Ричардсон сняла с головы пёструю хирургическую шапочку, высвободив поток тёмных волос. — Твои почки на месте, не беспокойся, мы не торгуем органами на чёрном рынке. Будет немного болеть, особенно между рёбрами, но это пройдёт. А пока, возьми это. — Она протянула ему баночку без этикетки с таблетками внутри.
Она ушла. Вошёл Зик с его одеждой.
— Оденься, когда сможешь стоять на ногах. — Зик, всегда учтивый, бросил одежду на пол.
Через какое-то время Люк смог подобрать её и одеться. Присцилла — в этот раз вместе с Глэдис — проводила его до жилого уровня. Когда его отвели вниз, на улице было светло, но теперь стемнело. Возможно, поздний вечер, но он не мог сказать точно — совершенно потерял чувство времени.
— Ты сможешь сам дойти до своей комнаты? — спросила Глэдис. Без своей улыбки; возможно, из-за ночной смены.
— Да.