Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

– Она из другого мира, – пояснил он, когда леди Клара восторженно ахнула, увидев движущиеся картины. – Я ещё Дереку такую подарю.

– Мэг, – и из корзины выпорхнул Гаррет, – Это тебе.

– Здравствуй, Мэг, – сказал дракончик. – Можно я стану твоим фамильяром?

Мэг радостно завизжала. Она боялась, что Роберт передумает вручать дракона под её ответственность. Поэтому с облегчением подставила Гаррету руку.

– Роберт? – в голосе лорда Бинкиса прозвучали нотки гнева.

– Я встретил Гаррета в одном из залов замка, – легенду они с драконом разрабатывали вместе. – Он тут давно жил, и ему, как Грэгу, было плохо одному. Вот мы и поладили. Он станет хорошим другом и охранником для Мэг.

– Ты ему настолько доверяешь? – прищурился лорд Бинкис.

– Я готов немедленно доказать свою полезность! – вмешался Гаррет. – Дам любую клятву. Хочу быть фамильяром Мэгары!

После того, как дракон принёс ряд клятв, лорд всё же смирился с новым обитателем замка.

Следующими Роберт одарил кузенов. Элиза с некоторой насторожённостью приняла куклу, но поблагодарила. А вот перед Гербертом пришлось извиниться: радиовертолёт произвёл на него куда меньшее впечатление, чем дракон. Но ведь Роберт раньше не знал, что кузен любит живое куда больше механического, так что Герберт убедил его не переживать и они вместе запустили вертолёт, за которым немедленно принялся гоняться Гаррет.

Мэг немного заревновала своего нового питомца к двоюродному брату, с которым дракон быстро нашёл общий язык. Оказывается, Гаррет очень любил, когда им восхищались.

Владислав высоко оценил набор для волшебников и пообещал передать Линде её куклу-помощницу.

Мистресс Клавдия немного испугалась, что тоже получит что-нибудь эдакое, но успокоилась, когда ей вручили совершенно обычный отрез красивой дорогой ткани.

Сам Роберт получил несколько книг и билетов на разные выставки. Хотя рядом с его подарками это казалось излишне простым, мальчик был от души благодарен родным.

Потом были танцы. Лишь под утро все разошлись по комнатам. Праздник прошёл чудесно. Наступил новый год.

Засыпая, Роберт задумался, какие новые чудеса преподнесёт он мальчику и понадеялся, что запас чудес исчерпался за ночь Рождения.

Наутро стало ясно, что Мэг серьёзно заболела – путешествие не прошло для неё бесследно. О её возвращении в пансион не могло быть и речи. Но девочка не огорчалась: когда она почти выздоровела, на свет появился их маленький брат, Стивен Клиффорд Бинкис. И тут в замке произошло очередное необыкновенное событие: из зеркала появилась странная девушка.

23. Необыкновенная няня и фабрика судеб

Роберт и Мэг с Гарретом на плече – девочка пока только выздоравливала – как раз проходили мимо, когда на их глазах одно из больших напольных зеркал внезапно треснуло, пропуская сначала небольшой синий чемодан, а затем – невысокую девушку лет двадцати, рыжую, изящную, словно куколка, одетую в строгое синее платье. На голове у неё красовалась необычная высокая шляпка, вместо перьев украшенная шестерёнками, а воротник девушке заменяла чёрно-бурая лиса, внимательно изучившая неестественными зелёными глазами оторопевших в первый момент Бинкисов.

Зеркало сомкнулось, приобретя прежний вид. Девушка с чемоданом и лисой замерла перед детьми.