— Там состоялось крупное сражение во время Англо-бурской войны, — ответил Лоуренс. — В нем принимал участие мой прадед. Где-то рядом и Пардеберг. И река Моддер.
— Мы победили?
— В Магерсфонтейне и на реке Моддер мы как следует задали британцам, хотя они значительно превосходили нас числом. Но в Пардеберге… печальная история.[7]
— Расскажи, — попросила Флеа.
В две минуты двенадцатого, в городишке под названием Якобсдал, кое-что отвлекло меня от урока истории, который проводил Лоуренс.
Стараясь не выдавать волнения, я попросил:
— Ты не мог бы остановиться здесь?
— Что случилось, дядюшка? — спросил он.
— Ничего; просто хочу поздороваться со старыми друзьями. — На главной улице, перед небольшим отелем, в ряд выстроились четыре «Харли-Дэвидсона».
— Ладно. — Он притормозил.
Флеа открыла рот, собираясь что-то сказать.
— Я быстро, — пообещал я.
32
Змеи предпочитают бежать, а нападают лишь в ответ на нападение.
До того как войти, я убедился, что на номерной табличке ближайшего ко мне мотоцикла было написано: «НЕ ЛЕЗЬ».
Я нашел их в маленьком баре; все четверо сидели на высоких табуретах у стойки с пивом в руках и над чем-то смеялись: «Ха-ха-ха!» Я подошел к Седому, положил руку ему на плечо и спросил:
— Ты трезвый?
Он раздраженно обернулся, нахмурился, заметив мой заплывший глаз, кровоподтеки. Напрягся, силясь вспомнить, где меня видел.
— Кто это тебя так отделал? — спросил он.
Теперь все четверо смотрели на меня.