— Спасибо, шеф. — Шульман взял чашку, отпил и вытер губы ладонью. — И что же происходит на Бэрил?
— На Чарли-2, — сообщил Мастерс. — Она здорово пострадала, и мы организуем спасательную операцию.
— В пяти милях восточнее? — спросил Шульман.
— Точно, — сказал Мастерс. — Мы же не можем посадить вертолет на вышку, вдруг она затонет, поэтому подойдем на судне.
— Так я вас должен сбросить на судно?
— Короче говоря, — сказал Мастерс, — ты нас сбрасываешь, возвращаешься сюда и ждешь нашего вызова.
— Чтобы я забрал вас?
— Если спасем вышку, заберешь.
— А если не спасете?
— Тогда утонем вместе с ней.
Шульман глянул на жующих вокруг людей словно голодный.
— О’кей, — сказал Шульман, обращаясь к Мастерсу. — Когда вылетаем? Я бы перекусил.
— Вчера вылетаем, — сказал Мастерс. — Мы и так уже на день опаздываем. Так что отправляйся прямо сейчас и зови нас, как будешь готов.
— Иисусе! — простонал Шульман.
— Прихвати бутерброд, — предложил капитан Панкрофт.
— Спасибо, — сказал Шульман. — Это мысль. Я имею в виду, мне нравится такая светская жизнь.
Он прихватил бутерброд со стойки, запихал в рот, принялся жевать на ходу, помахивая прощально рукой. Делтон заказал еще кофе.
— А ты смышленый малый, — сказал Делтон, раздавая чашки.
— Еще бы, — ответил Мастерс.
— Теперь я понял, что ты подходишь СПП, но лучше бы ты работал на меня. И платят побольше. Существенно.