Мастерс намертво держался за лестницу, не давая волнам оторвать себя. На него словно обрушивались гигантские кулаки, заставляя сорваться. Он наблюдал за людьми на поддерживающих опорах; у тех к поясам были прикреплены металлические захваты, цепляясь которыми за перекладины, они удерживались от падений, при этом руки их были свободными для маневра. Цепляясь захватами за перекладины, люди помогали друг другу. Волны ревели и взрывались, разнося громовое эхо под палубой.
Люди уже раскрывали свои мешки и доставали оружие. Вешали «стерлинги» за спину и прицепляли к поясам гранаты. Запасные магазины в маленьких водонепроницаемых мешочках закреплялись на петлях вокруг шеи. Мастерс вскарабкался по лестнице и протянул руку к поддерживающей опоре. Он взял зацеп, прикрепленный к поясу, и уцепился за перекладину. Волны с ревом обрушивались на него, стараясь сорвать с опоры, но цепь длиной всего в шесть дюймов прочно удерживала его. Пенные же волны все накатывали на человека и отступали назад.
Взяв оружие на изготовку, люди уже начали карабкаться вверх, отцепив зацепы и закрепляя их снова лишь в тех случаях, когда надо было освободить руки для чего-нибудь еще. Волны набрасывались на них, и некоторые из людей не удерживались, срываясь. Волны откатывались, унося с собой людей, не оставляя от них никакого следа. Оставшиеся же продолжали карабкаться вверх, останавливаясь лишь затем, чтобы помочь друг другу. Мастерс увидел, как они исчезают в темноте, забираясь на главную палубу.
Внезапно его стукнули по плечу. Он обернулся и увидел бледное лицо капитана Панкрофта, который прокричал, чтобы Мастерс вытащил оружие из мешка. Распластавшись на поддерживающей опоре, под ветром и дождем, он вытащил оружие, повесил его на плечо и прицепил к поясу запасные магазины. Закончив, он махнул Панкрофту и отцепил зацеп. Тут же на него обрушилась волна, заставив изо всех сил вцепиться в опору. Вода захлестнула с головой, но вскоре откатилась. Он пополз вниз по поддерживающей опоре, чтобы добраться до основной понтонной опоры, выбрасывая вперед руку, хватаясь и подтягиваясь. Когда он дополз до следующей лестницы, вновь накатили волны. Высотой футов в пятьдесят, они темной махиной нависли сверху и с жутким грохотом обрушились вниз. Он вцепился в лестницу, чувствуя, как она вырывается из рук. Волны промчались под платформой и вылетели с другой стороны.
Часто останавливаясь для отдыха, Мастерс продолжал карабкаться, каждый раз закрепляя зацеп на ближайшей перекладине. Вокруг, внизу и вверху, справа и слева карабкались люди по главным опорам или ползли по поддерживающим. Они смутно виднелись во мраке, но ясно было, что им достается от волн и во время отката воды люди стараются подняться повыше. Иногда они срывались, не успев зацепиться; когда такое случалось, волны мгновенно уносили их прочь. Но остальные продолжали карабкаться вверх, уходя в темноту. Их поглощал мрак, висящий под палубой.
Мастерс тоже продолжал взбираться, сражаясь с ветром и яростью моря. Находясь уже выше волн, он ощущал долетающие ледяные брызги. Наверху люди, достигшие палубы, исчезали в темноте. Интересно, добрался ли кто-нибудь наконец на саму палубу, думал Мастерс, и если добрался, что там происходит? Шторм достиг небывалой силы, раскачивая платформу и заставляя ее кряхтеть, и Мастерс надеялся, что террористы попрятались от яростной непогоды по помещениям. Он продолжал подъем, а ветер завывал вокруг и терзал его. Волны с грохотом разбивались внизу, окатывая его фонтанами брызг.
Глянув вниз, вдоль опоры, он увидел людей на поддерживающей опоре; они срывали с себя баллоны и маски, разворачивали оружие и магазины. Видел он, и как волны накатывали на них, а затем откатывали, позволяя продолжить движение вверх. Одни ползли по поддерживающим опорам, другие карабкались по основным подобно черным муравьям на серебристых лестницах. Все спешили вырваться наверх из темной рокочущей ямы.
Мастерс вновь поглядел вверх, туда, где над его головой раскинулась главная палуба. Основание ее уже было близко. Оно раскачивалось и протестующе скрипело всеми своими болтами и соединениями. И тут Мастерс услыхал выстрелы. Они доносились с главной палубы. Сквозь вой ветра отчетливо пробивался треск автоматов «стерлинг».
Мастерс добрался до мостка. Продуваемый ветром, темный, тот дрожал и грохотал. Звук стрельбы становился громче, заглушал вой ветра. Мосток раскачивался вверх и вниз вместе с палубой. Мастерс вылез из люка, уперся руками по обе стороны, глубоко вдохнул, вытащил себя и прокатился по палубе.
На него обрушился ветер, море ревело и шипело внизу, и, глянув вниз, он увидел вздымающиеся белопенные волны, бьющие в опоры. Стрельбы стало больше. Затем донесся глухой басовитый взрыв. Мастерс почувствовал, как от этого взрыва содрогнулась опора, по которой он взбирался, и вцепился в поручни. Он глянул вниз, вдоль понтонной опоры. Вокруг нее кипело море. Кто-то вскрикнул и, схваченный, как клешней, белой волной, исчез в темноте. Вся опора явно содрогалась, а затем массивная платформа накренилась. Кипящая вода отступила, давая дорогу чудовищным волнам. Мастер понял, что взрывчатка находилась внутри опоры, на вершине которой он стоит, и теперь в нее заливается вода.
Выругавшись и качая головой, он пробежал по мостку. На бегу он сорвал с плеча «стерлинг», вставил магазин. Оказавшись у лестницы, ведущей наверх, вдоль стены модуля, он полез вверх, хватаясь лишь одной свободной рукой. Добравшись до вершины, он открыл дверь, и на него устремился поток света. Он оказался на бурильной палубе, прямо позади штабелей из ящиков. Грохотали выстрелы. Он разглядел других бойцов СПП в непромокаемых костюмах. Припав за ящиками на колени, они вели стрельбу в направлении бурильного помещения. Мастерс выглянул из-за ящиков и увидел мечущихся и кричащих террористов. Они казались маленькими на таком расстоянии. Бурильная палуба была ярко освещена, и от ящиков и механизмов падали глубокие тени.
Мастерс тоже припал на колено рядом со своими товарищами и снял «стерлинг» с предохранителя. С дальнего конца палубы что-то прогрохотало, и над его головой полетели деревянные щепки. Он и остальные открыли ответный огонь, послышался резкий, почти оглушающий звук. Какой-то террорист вскрикнул, раскинув руки, повернулся и упал.
— Мастерс! — рявкнул кто-то. — Сюда!
Резко повернув голову, Мастерс увидел Панкрофта, стоящего на коленях в дверях. Капитан не снял баллоны, а кислородную маску прицепил к поясу. Мастерс побежал к нему, сзади затрещали выстрелы. Он пригнулся и подобрался к капитану.
— Они взорвали ту опору, которая прямо под нами, — сказал Панкрофт. — Это избавляет нас от необходимости путешествовать по платформе.
— Я знаю, — ответил Мастерс. — Где ремонтники?
— Четверо еще продолжают подъем на палубу, а двое уже тут, со мной. Так что все в порядке, Тон.
Стрельба продолжалась, кто-то вскрикивал, падал, и все больше бойцов СПП врывались в эту открытую дверь, пригибаясь, с оружием наготове. Мастерс обернулся к ящикам и увидел, как коммандос СПП швыряют гранаты; он выпрямился, тоже взмахнул рукой и припал к палубе. Граната пролетела далеко над бурильной палубой, зависла словно на целую вечность, а затем упала в бурильном помещении. Немедленно раздался взрыв, с оглушительным грохотом полетели обломки, и внутри завопили люди.
— …Опора! — кричал Панкрофт, пока рассеивался дым. — Надо восстановить опору! Пошли, сержант! Пошли!
Мастерс глянул в просвет между ящиками на бурильную палубу, где бежали бойцы СПП, припадая, вновь вскакивая, стреляя на ходу и получая выстрелы в ответ. С грохотом разорвалась ручная граната, брошенная каким-то террористом, и в щепки разнесла большой деревянный ящик. Рассеялся дым, обнажив корчащегося на палубе человека, орущего как безумный и прижимающего руки к развороченному, истекающему кровью животу. Он был одет в непромокаемый костюм, то есть был бойцом СПП, и другой боец бросился к нему на помощь. На него обрушился град пуль. Оружие с лязганьем упало на палубу, боец отчаянно задергался, упал, перевернулся и уставился в небо. Граната, брошенная из рядов СПП, взорвалась совсем рядом с бурильным колодцем. Взвизгнул металл, развалилась груда труб и обрушилась вниз, придавив нескольких террористов. Мгновенно несколько бойцов СПП в непромокаемых костюмах рванулись вперед, стреляя с бедра, и грохоту их оружия эхом вторил их крик.