Кое-что об Элис Мерфи. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я в жопе, я просто в пизде, — всхлипнула она. — Она меня возненавидит, — воскликнула Элис.

— Слушай… — начал Чарли, подходя ближе к ней и потирая затылок. — Не расстраивайся, эм… Я не сильно отличался от тебя в первый раз, — продолжила Чарли, когда ее тихие рыдания наполнили тишину. — Вообще-то меня стошнило прямо на себя, — он внезапно усмехнулся, так как слышал, что Магнус говорит, и не хотел чтобы он разозлился из-за плача Элис.

Он не знал, что реакция Магнуса на слезы Элис отличалась, учитывая, что она значила для него больше, чем все остальные. Чарли тяжело вздохнул, когда Элис подняла голову, ее глаза покраснели так же, как щеки и нос.

— Эм, мне только исполнилось семнадцать. И… ну, я всегда любил вечеринки и все такое, ты же знаешь, — сообщил он ей, осторожно барабаня пальцами по столешнице. — Я почти не помню ту ночь, но я принял что-то, и, ну… мой отец был мудаком. Он часто избивал мою маму, когда злился… Вообще-то, у меня его характер…

Элис вытерла глаза и немного выпрямилась, пока Чарли продолжал говорить.

— … Когда я вернулся с той вечеринки, Магнус подвез меня. Я нес чушь всю дорогу домой, и я думаю, что он просто понял это. Я не могу вспомнить, как это произошло, но я помню, что пришел домой, а затем мой отец разозлился на меня за то, что я шумел и всё такое. Мама пыталась меня защитить, а он ее начал избивать, — Чарли остановился и с минуту молча смотрел на нее, как будто заново переживая это воспоминание.

— Она пошла куда-то, наверное в больницу, потому что она все еще не знает. Она думает, что он сбежал и устал от нас. Дело в том, что я не помню, как она ушла, я был один с отцом в доме, он кричал на меня на кухне, говоря, что это моя вина, что он так разозлился и избил маму… Наверное, я просто сорвался, — сказал он, глядя на Элис и видя, что она перестала плакать и просто смотрит на него.

— Я нанес ему двадцать восемь ударов ножом в грудь. Я был весь в крови и отчетливо помню, как внезапно осознал, что делаю. Но к тому времени, он был уже давно мертв. Ебаная блевотина повсюду. Следующее, что я помню, пришел Магнус и стало… хорошо. Мама все еще думает, что мой папа-кусок дерьма в бегах.

— Но… но как он узнал об этом? — спросила Элис.

— Магнус умеет вынюхивать подобные ситуации, как чертов пес, ищущий труп, — ответил Чарли. — Это настоящий талант.

— Это наследственное, — внезапно раздался голос Магнуса, вернулся в комнату. Чарли испугался, увидев его так, но быстро придал своему лицу твердое выражение. — Мама уже едет.

— Тебе обязательно было звонить маме? — прошептала Элис, и боль ужаса вернулась к ней.

— Элис, как ты думаешь, кто спас меня от тюрьмы в самом начале? Я уважаю свою мать не просто так, — ответил Магнус, и убрал телефон обратно в карман.

Элис занервничала, увидев реакцию Чарли на упоминание Джулии Джонсон. Он нервничал и натянул на себя толстовку.

— А теперь ждем, — выдохнул Магнус, снова барабаня пальцами. Все они посмотрели на тело, когда поддерживающая его балка зловеще заскрипела…

Вскоре раздался резкий, но легкий стук в заднюю дверь, и Магнус, сидевший рядом с Элис, встал и пошел открывать. Элис тоже встала, чувствуя, как внезапный ожог нервов пробежал по ее венам, услышав голос Джулии за несколько секунд до ее появления.

Элис ожидала увидеть ужас и отвращение и склонила голову, борясь со слезами, но дверь открылась, и все, что она услышала, было задумчивое гудение.

— О боже, какой беспорядок, — сказала Джулия таким легким тоном, как будто кто-то устроил беспорядок при готовке ужина.

— Мы тут все убрали, но… — начал Чарли и замолчал, когда Элис опустила голову.

Она не видела, как Джулия подняла руку, словно призывая Чарли замолчать, и тихонько шмыгнула носом, но услышала, как в комнату вошла еще одна пара шагов, и через несколько секунд почувствовала на себе чей-то взгляд.