Зрячие

22
18
20
22
24
26
28
30

Он попытался распахнуть веки и тут же едва не зарычал от боли, пронзившей его виски. Ослепительное сияние нового дня заставило мужчину судорожно вздрогнуть, прикрыв лицо обеими ладонями.

– Где я… – мужчина с трудом узнал собственный голос. – Что происходит?

– Вы находитесь в машине – ровно там же, где уснули вчерашним вечером. Неужели вы ничего не помните?

Подавив подкатывавший к горлу ком, Бейкер с огромным трудом приподнялся на локтях, немного приоткрыл глаза и бегло огляделся по сторонам.

– Хантер? – изумленно выдохнул он, заметив перед собой смазанное в остром приступе мигрени лицо детектива. – А вы какого черта здесь делаете?

– Управляю автомобилем, – тут же ответил он. – Как вы себя чувствуете?

Рыжебородый молча протянул пальцы к своей голове, готовой в любой момент расколоться надвое, осторожно ощупал ноющий затылок и угрюмо произнес:

– Такое ощущение, что прошлой ночью я вылакал цистерну чистейшего спирта.

– Вы не так уж далеки от истины, мистер Бейкер.

Сделав над собой невероятное усилие, мужчина подался вперед, свесил ноги вниз и выровнялся на заднем сидении автомобиля. Его зеленовато-белое лицо то и дело перекашивало от резких спазмов, пульсировавших где-то в глубине его мозга.

– Черт возьми… – он поморщился и потер глаза. – Неужели я провел целую ночь в этой колымаге?

Илай Хантер слегка повернул голову, многозначительно переглянувшись со своим молчаливым помощником, затем коротко кивнул и ответил:

– Погодите немного с вопросами, мистер Бейкер. Давайте сперва доберемся до «Ночного бархата», где нас уже ждут. Обещаю, я все расскажу, как только мы окажемся на месте.

По нахмуренному лицу рыжебородого пробежала тень неприятного удивления. Запустив грубую ладонь в свои жесткие всклокоченные волосы цвета ржавчины, он бросил встревоженный взгляд в сторону детектива.

– Кто и зачем ожидает нас в «Ночном бархате»? – он вдруг сощурился. – Я что, натворил дел, когда налакался?

– Вам не о чем тревожиться, – со странной полуулыбкой отмахнулся Хантер. – Поверьте мне, мистер Бейкер, вы не пожалеете, если заглянете вместе с нами в паб.

Впереди, за лобовым стеклом машины, уже виднелись заснеженные улочки Браун Брик. Рыжебородый не имел ни малейшего понятия о том, сколько именно времени он провел, валяясь без сознания на заднем сидении автомобиля Хантера, однако, судя по тому, как неспешно ползли в морозном воздухе бледные тени, на улице давно перевалило за полдень.

Разбитая дорога, ведущая к городу, сияла гладкой асфальтовой полосой, несмотря на недавний вечерний снегопад, обрушившийся на бескрайние пустоши. Это показалось Бейкеру необычайно странным.

– С каких пор объездную дорогу так рьяно скоблят, – он с подозрением уставился в окно. – Обыкновенно после пурги до магазина краснокожих можно добраться разве что на самосвале.

– Мистер Хантер попросил шерифа расчистить нам путь, – пояснил Кваху.