— Что ты там обнаружил?
— Регистрационные записи телефонных вызовов. Данные за три месяца — о звонках, которые делались из дома Бекс вплоть до ее убийства. Время от времени кто-то звонил оттуда на сотовый Брендана.
Я подошла к Майку, просмотрела бумаги. Некоторые телефонные номера были обведены красным фломастером.
Он прочитал из отчета детектива:
— «Миссис Хассетт и ее сын утверждают, что они по этому номеру не звонили. Число исходящих вызовов значительно возросло за месяц до того, как Бекс начала проводить ночи в парке».
— А стенограмма допроса Брендана здесь имеется?
— Куда подевалась твоя романтичность, Куп? У Брендана в это время был медовый месяц. Бекс убили через неделю после его свадьбы. — Майк поджал губы, прочитал часть отчета, потом сообщил: — Была допрошена миссис Квиллиан. А также двое ее сыновей и Триш. Брендан находился за пределами страны, где он и как с ним связаться, его мать не знала. Проверь-ка эту историю насчет медового месяца в семействе Аманды, ладно? Дюк Квиллиан в это время лечился от рака в клинике Слоуна и Кеттеринга. Это детектив выяснил сам.
— В любом случае, подозревать братьев — это уже слишком.
— Может быть, не так уж и слишком, как тебе кажется. Ты же пока не видела вот эти записи. — И Майк сунул мне под нос еще один документ. — Похоже, детектива все это заинтересовало настолько, что он добился от судьи разрешения на просмотр сведений о сотовом Брендана.
— И что там? — спросила я.
— Последний звонок был сделан с сотового телефона Брендана за день до его женитьбы. На номер Хассеттов. Миссис Хассетт сказала детективу, что Брендан звонил, пытаясь выяснить, где Бекс.
— Я понимаю, дело старое. Я не стала бы просить тебя о помощи, если бы могла просто прийти в морг и поговорить с человеком, который производил вскрытие, — сказала я в понедельник, в восемь пятнадцать утра, Джерри Дженко, полицейскому патологоанатому, который давал на прошлой неделе показания в суде. Я позвонила ему из своего кабинета. — Делом занималось ваше отделение в Бронксе.
— Врач, который производил посмертное вскрытие, умер, Алекс, — сказал он. — От естественных причин. Он и тогда уже был человеком преклонных лет.
— В деле есть нестыковки, и Майк Чапмен считает, что было бы неплохо снова присмотреться к физическим уликам. Ему нужно взглянуть на оригинальные записи медэксперта и на фотографии, которых нет в отчетах детектива.
— Вы оба смерти моей хотите. На что нацелился Майк?
— Он обнаружил в документах по тому делу имя Брендана Квиллиана.
— Что-нибудь еще? Ты же знаешь, физических улик у нас здесь нет.
— Я понимаю. Мерсер собирается съездить в Куинс, в архив полицейского управления. То дело забуксовало. Детектив ухватился за подозреваемого, показания которого не сходились с отчетом патологоанатома.
— О нет. Теперь я понял, куда ты клонишь. Это тебя Батталья науськал?
— Джерри, я его с прошлой недели и не видела ни разу. А на что он мог меня науськать?