— Оставь мою жену в покое.
Я уже мог смотреть ему в глаза и испытал необычное ощущение. С возрастом зеленые радужные оболочки стали оливковыми, нижние веки опустились и с трудом сдерживали влагу, накопившуюся в уголках глаз.
— Мистер Кембридж, я хочу помочь.
— Тогда уходи. Уходи к дьяволу.
— Если вы мне расскажете, что говорит полиция, возможно, я смогу…
— Полиция ничего не говорит. Они болтают про Ларедо, про то, что Лилиан взрослая женщина. Меня убедили… что следует подождать.
— Полиция?
Он бросил на меня свирепый взгляд, но его челюсть продолжала слегка подрагивать.
— Многие.
— Однако вы им не верите, — сказал я. — Я тоже.
— Я верю, что у Лилиан был шанс на счастье, мальчишка. Но ты его у нее отнял — снова. — Он говорил, как человек, только что глотнувший скисшего молока.
Я уже не в первый раз слышал эти слова, и они возвращали меня в прежние годы — Дни Благодарения, Рождество, дни рождения всякий раз превращались в бесконечное перечисление того, чего я не делаю для Лилиан. Вот только сейчас рядом не было миссис Кембридж, которая умела вовремя сменить тему. Возможно, на этот раз мне действительно не следовало ему возражать.
Мистер Кембридж кивнул, словно соглашаясь с моими мыслями.
— Они говорят, что причина, быть может, в тебе. Так сказала полиция. Если так, мальчишка…
— Так считает детектив Ривас?
Кембридж решительно махнул рукой.
— Если дело в тебе…
Он не стал напоминать мне про свою службу в морской пехоте. Однако я отчетливо услышал в его голосе угрозу.
— Сэр, я бы хотел заручиться вашей помощью, но я найду Лилиан в любом случае.
— Да поможет мне Бог, если ты вмешаешься, если из-за тебя у меня возникнут проблемы и я не смогу вернуть свою девочку…