Алхимик

22
18
20
22
24
26
28
30

«Я хочу тебя, Монтана Баннерман, – подумал он. – Я в самом деле хочу тебя. Я обожаю даже твое несуразное имя».

Он попытался сконцентрироваться на цели своего визита. Но когда она улыбнулась ему и он едва ли не физически почувствовал идущую от нее теплоту, его решимость ослабла.

– Мне нужно как следует выспаться, чтобы в голове прояснилось, – медленно произнесла она, все еще не зная, доверять ли ему. Но что-то в этом человеке притягивало ее, ей не хотелось расставаться с ним; как было бы хорошо, если бы он сменил тему разговора и просто поболтал. Сейчас она уже жалела о своих неосторожных словах и думала, как бы отказаться от них и не попасть при этом в дурацкое положение.

Господи, что делать, если он начнет рассказывать в компании, будто она верит в убийство Джейка Силса? Она и представить не могла, что ей сойдет с рук, если она начнет распространять такие слухи. А если руководство решит, что и ее отец имеет к этому отношение? Что тогда?

– Послушайте, – снова заговорила она, – я… я и сама не знаю, почему я это сказала.

– Может, потому, что вы так думали, – осторожно намекнул он.

Она покачала головой:

– Нет. Это была трагическая случайность… и ничем иным она не могла быть. В любом случае при всей этой системе безопасности никто не мог войти и напасть на него. Да и кому это было бы нужно?

Коннор Моллой молчал, ожидая продолжения.

– Фанатичные защитники прав животных? В Беркшире они доставили нам проблемы, – заволновалась Монти. – Как-то ночью вломились в наш зверинец и выпустили всех кроликов и мышей. Пару раз малевали лозунги на внешней стене. Но конечно же, они не настолько организованны, чтобы проникнуть в такое здание, как Бендикс?

– Уверен, – ответил он.

– А что же вы думаете?

– В любой нормальной компании уже возникли бы слухи. А вот в «Бендикс Шер» ничего. Просто стена молчания. Я слышал лишь, что он споткнулся, держа в руках эту полугаллонную емкость. Но если он споткнулся, почему она не полетела на пол? Какого черта она ухитрилась вылиться ему на голову?

– Он упал, а бутылка упала на него? – предположила она.

– Когда вы увидели бутылку, она была разбита?

– Я… я не искала эту бутылку. Там повсюду было стекло, хотя… хотя предполагаю, так и должно было случиться.

– Но если бутылка упала на него, то тело Джейка, конечно же, смягчило падение и она не могла разбиться. Согласны?

– Она могла скатиться на пол.

– Конечно, – соглашаясь, кивнул он и перевел дыхание. – Если кислота выплеснулась на него, значит крышечка была отвинчена. Разве лаборанты хранят смертельно опасные составы без крышечки?

– Нет. Я об этом не подумала. – А что, если информация, которую сообщил ей детектив, что Силс был пьян, уже разошлась по компании? – Может, он себя не очень хорошо чувствовал… был как-то несобран, – осторожно предположила она.