Нож полоснул по запястьям.
Кровь хлынула потоком и запульсировала, словно из прорванного крана. Затем боль пронзила ее – от внутренностей до кончиков пальцев. Женщина издала мучительный крик. Ей показалось, словно к запястьям прижали добела раскаленную кочергу. Боль исчезла так же быстро, как и появилась, сменившись полным онемением.
Она видела свои руки, одну справа, а другую слева – они лежали, вывернутые под немыслимыми углами. Обе сочились кровью. Они выглядели словно восковые игрушки из магазина розыгрышей. Кто-то глупо пошутил, выкинул их из окна, когда мимо проходил трамвай, и теперь они валялись на дороге.
Что-то металлическое наконец остановилось прямо перед ее глазами. За ее спиной кто-то истерически кричал. Еще кого-то рвало. Хильда Джадд попыталась шевельнуть руками, сложить их в молитве, приподняться и принять достойную позу. Но она смогла лишь медленно и беспомощно пошевелить лохмотьями кровавых обрубков запястий.
65
Четверг, 24 ноября 1994 года
Монти проснулась от металлического стрекота, за которым последовал щелчок, а затем ровное гудение. Когда, приходя в себя от сонного забытья, она открыла глаза, то увидела квадрат зеленовато-серого цвета. Затем осознала, что она дома, с Коннором. Тот сидел на постели, держа на коленях лэптоп.
– Что ты делаешь? – спросила она.
Не отвечая, он щелкнул по клавише, и через секунду она услышала, как настраивается модем. Затем Коннор наклонился к ней и нежно поцеловал:
– Просто надо было кое-что проверить. Я подключился к твоей телефонной розетке – надеюсь, ты не против?
Часы в верхнем правом углу экрана показывали 3:55 утра. Она с интересом понаблюдала, как он управляется с мышкой, как щелкнул по другой клавише, после чего в электронном почтовом ящике открылся раздел входящих писем. И тут она изумленно вытаращила глаза. В левой колонке сверху донизу повторялось слово «Матернокс».
Он открыл первое письмо. Монти прочитала имя отправителя: dsmith@bendix.co.au (Д. Смит, заведующий отделом продаж, «Бендикс Шер», Австралия Ltd). Адрес получателя был таков: alowe@bendix.co.uk. Алан Лоуе, которого она встречала, был директором группы продаж и располагался в здании Бендикс.
На следующей строчке под этими двумя адресами Монти успела прочитать буквы: bcc: eumenides@pavilion.co.uk.
«bcc» обычно ставилось, когда речь шла о письме без адреса, a «eumenides» вызвало какое-то смутное воспоминание о греческой мифологии.
– Откуда ты раздобыл эту информацию о «Матерноксе»? – спросила она.
– «Бендикс Шер» любезно прислал ее мне.
– Ах вот как? – От нее не укрылась искорка юмора у него в глазах.
– Конечно. Если не считать, что они сами этого не знали.
– «Eumenides»? – сказала она. – Это ты?
– Ага.