ДНК

22
18
20
22
24
26
28
30

Карл распрямил затекшую спину и потер глаза. Его так и подмывало сказать своему собеседнику, что все это простое недоразумение. Или шутка. Может, тогда его звонок вычеркнут из списка дел полиции? Или, наоборот, привлекут его за задержку расследования? Тогда они с Халли могли бы сидеть в одной камере, когда того осудят за пиратство…

Растекшаяся по воздуху вонь засела в ноздрях, а пицца в желудке, казалось, превратилась в булыжник.

– Я и пытаюсь рассказать вам, как все было. – Карл открыл глаза и уставился на Бёркура. – И я слушал это не один, дважды со мной был мой друг. Он может подтвердить, что это действительно так.

Кажется, он наконец попал на тему, чем-то увлекшую полицейского, – по крайней мере, тот не ответил так же быстро, как раньше.

– Ну что ж, хорошо. Могу я спросить, были вы с вашим другом в состоянии алкогольного опьянения или, может, употребляли какие-нибудь наркотические вещества, когда это происходило?

– Нет, мы ничего не употребляли.

Карл не собирался признаваться, что они тогда немного пыхнули. К делу это не имело никакого отношения; он часто слушал трансляции с ясной головой, хотя про Бёркура этого, конечно, не скажешь. Карл снова почувствовал тревогу. А что, если Бёркур скажет им правду, когда его начнут допрашивать? Эти размышления не добавляли оптимизма. Бёркур наверняка начнет хорошо, но расколется, как только ему начнут снова и снова задавать один и тот же вопрос. Однако разве обыкновенных свидетелей допрашивают таким образом? Вряд ли. Они же не подозреваются в чем-то преступном. «Нет, – мысленно поправился Карл, – я ни в чем не подозреваюсь, а Бёркур здесь вообще ни при чем».

– Может, вы хотите, чтобы мы пришли в полицию? Мы оба? Может, лучше обсудить все это не по телефону?

– Нет-нет, в данный момент в этом нет необходимости. Просто описывайте, как все происходило, а решение о продолжении будет принято позже. Не в моей компетенции вызывать вас сюда. Если понадобится, это будет сделано.

И разговор продолжился в том же духе. Карл излагал то, что знал, а полицейский переспрашивал и уточнял каждое предложение. У Карла появилось неприятное чувство, что тот просто-напросто затягивает разговор, будто выполняет приказ проговорить с Карлом какое-то определенное время. Но для чего? Может, это нововыпущенный из Школы полиции стажер, а звонок – его тестовое задание? Но голос звучал слишком властно и уверенно для стажера.

Когда раздался звонок в дверь, мобильник Карла уже сигналил о почти пустой батарее.

– Мне нужно идти, телефон почти разрядился, и кто-то звонит в дверь. И потом, мне больше нечего добавить к уже сказанному.

– Ну, это мы еще посмотрим.

Карл слегка оторопел, внезапно уловив в этом, казалось, совершенно лишенном эмоций голосе издевательскую нотку, но ответить не успел – человек положил трубку.

– Вау! Это было…

Пока Бёркур подбирал подходящее слово, Карл отправился открывать дверь. Ему так и не довелось услышать слово, которое подыскивал его приятель. На крыльце стояли какие-то люди, тыча ему в лицо «корочками» так энергично, что не было никакой возможности зафиксировать на них взгляд.

– Карл Петурссон? Вы арестованы по подозрению в причастности к убийству Элизы Бьяртнадоттир и Аустрос Эйнарсдоттир…

– А?!

Ошеломленный Карл отступил назад, и гости последовали за ним, не опуская рук с протянутыми к нему удостоверениями, словно католические священники, размахивавшие распятиями против одержимого бесом. До кучи всю эту сцену окутывала заполнившая пространство вонь, которая теперь, казалось, стала практически осязаемой. Что вообще происходит?

Усугублялось все внезапно навалившейся на Карла жуткой головной болью.