Око Пейфези

22
18
20
22
24
26
28
30

За очередным поворотом свет палочки выхватил из сырой темноты расплывчатый силуэт. Девушка в измазанной одежде брела, натыкаясь на стены, словно слепой котенок, и в поисках пути шарила по ним грязными руками. У самых ее ног зиял широкий провал, и она пыталась наощупь обойти его по самой кромке. Увидев это, Снейп замер, но тут девушка заметила свет палочки и повернула голову. Разглядев человека в черной мантии, она тихо вскрикнула и едва не потеряла равновесие.

Профессор проворно преодолел разделявшее их расстояние и подхватил ее. Халифа инстинктивно вцепилась в него, но как только мужчина оттащил ее на безопасное место, тут же вырвалась у него из рук и метнулась прямо в темноту — туда, где чернели еще промоины. Подняв повыше палочку, Снейп ринулся следом, позвав:

— Мисс Дасэби! Не бойтесь, это я!

Халифа остановилась, как вкопанная, и обернулась. На ее лице было написано неверие, разом перешедшее в отчаяние.

— Вы… — всхлипнула она. — Вы тоже… с ними…

— Спокойно, — произнес Снейп, приближаясь и протягивая руку. — Пойдемте отсюда.

Здесь слишком опасно.

Девушка замотала головой и попятилась к краю новой ямы — еще более жуткой, чем предыдущая.

— Нет… не пойду… О, Аллах, за что?! — вдруг воскликнула она. — Я же доверяла вам! Как вы могли?!

По щекам девушки потекли слезы, явно близилась истерика. Профессор шагнул к ней.

— Тихо, успокойтесь. Это не то, что вы думаете.

— Я вижу! — крикнула она. — Вы такой же! Что, нет?! Покажите левую руку! Ну же!

Или я прыгну вниз!

Помедлив, Снейп завернул рукав. Черная метка резко выделялась на белой коже.

Девушка ахнула и заплакала в голос.

— Повторяю, все совсем не так страшно, — попытался успокоить ее зельевар. — Не бойтесь. Я пришел за вами…

— Конечно, за мной! — взвизгнула Халифа, становясь на самый край. — Я же нужна ему — вашему Лорду! Я знаю, чего он хочет. Высосать всю мою магию, мою жизнь! Не выйдет! Он не получит ни меня, ни мою силу! Я лучше сдохну здесь, как собака!

Снейп потерял терпение. Времени на уговоры не оставалось.

— Иди сюда! — рявкнул он, прыгая вперед и хватая девушку за руку. Та дернулась и опрокинулась назад, в зияющую черноту. Вцепившийся в нее профессор не устоял на ногах и рухнул следом.

Упав, мужчина покатился по гладкому известняку, отполированному непрерывно стекающей влагой. Спуск был почти отвесным. Снейп безуспешно пытался хоть за что-нибудь ухватиться. Яма превратилась в узкий наклонный колодец, скольжение замедлилось, и зельевар наткнулся на Халифу, судорожно цеплявшуюся руками за выступ, а ногами упиравшуюся в противоположную стенку. Едва не снесши девушку, профессор врезался в нее, и машинально зацепился, фактически повис на ней, обхватив руками. Халифа тихо всхлипывала, тяжело дыша. Снейп понимал, что ей трудно оставаться на месте, удерживая еще и вес взрослого мужчины, но найти опору ему никак не удавалось, ноги соскальзывали с гладкого камня.