Приключения человека в шляпе

22
18
20
22
24
26
28
30

– Смотри, – бедуин указал рукой вперед.

Я пригляделся. Над барханами вдали ползли облачка пыли.

– Что там – шепотом спросил я, хотя вряд ли кто-то на таком расстоянии мог бы что-то расслышать, даже если бы я говорил в полный голос.

– Кони. Верблюды. Много. Идут к руинам.

Я пожалел, что мой бинокль сейчас был в руках кого-то из людей Джавдата. Единственное, что они мне оставили кроме нижнего белья – кожаный александрийский бурдючок.

Без оптики я видел отсюда только пыль и какое-то неразборчивое мелькание за гребнями дюн.

Неожиданно мой спутник схватил меня за плечо и пригнул вниз.

– Там!

Я повернулся и увидел на соседнем бархане силуэт всадника с длинной винтовкой за спиной. Неизвестные двигались грамотно, выставив боевое охранение. К счастью всадник нас не заметил. Мы скатились за гребень к страдальчески замершему на лошади Фоксу.

– Поедем в обход, – сказал проводник, – надо спешить.

Похоже, что Джавдат решился. Я опоздал. Упрямец дю Понт. Выехав сегодня, он еще имел шанс убраться из руин до того, как туда заявится вся эта бандитская публика. Особых иллюзий в отношении того, что ждет экспедицию, я не питал. Моя прошлая встреча с этими людьми была достаточно красноречива.

Я перехватил повод лошади Фокса, и мы поскакали по низине на юг.

– Придется потерпеть, – сказал я ему, – но эти ребята нас в ковер заворачивать не будут.

Мы отъехали уже далеко, когда из-за бархана донеслись приглушенные выстрелы.

Мы с нашим провожатым переглянулись.

Я отпустил повод и сказал Фоксу:

– Слезай и бери карабин. Жди нас здесь.

Оставив матроса позади, мы поскакали наверх. Лошадь вязнет в песке не меньше человека, но бедуин как-то ухитрился выбрать наименее рыхлый участок бархана.

У гребня мы увидели нескольких бандитов спешившихся, и стрелявших во что-то по ту сторону дюны. На стоявшем позади я узнал свои куртку и шляпу.

– "Вот и свиделись", – злопамятно подумал я, – "теперь ты от меня не уйдешь".