У меня потемнело в глазах, и я на какое-то время потерял ориентацию в пространстве. Но судя по ощущениям в, скажем так, нижней части туловища, я с размаху сел на песок, выпустив из рук саблю.
Когда способность воспринимать окружающее восстановилась, я разглядел перепуганную Эрику, которая трясла меня за воротник бурнуса. В глазах у нее блестели слезы.
– Скажи же что-нибудь!
– М-м-м… что это было?
Я осторожно ощупал лицо, чтобы убедиться, что оно осталось на месте и не слишком помятым.
– Сковородка… Я думала, что ты это он, и что он это ты… Как здорово, что я не успела добежать до машины, где было оружие… – она всхлипнула и протерла рукой глаза, оставив на лице след копоти.
– Значит, мне еще повезло. Хотя сковородка явно тоже должна считаться оружием, – я еще раз ощупал свой нос, кажется, удар его почти не затронул, придясь левее и выше.
– Танкред. Ну, нельзя же так. То говорят, что тебя лев съел, то ты в пустыне пропал… Третий раз я этого не переживу.
– Все нормально, – я медленно поднялся на ноги, – всего-то чуть-чуть заблудился.
– Тебя не было два дня!!
Я сделал несколько неуверенных шагов, Эрика подхватила меня под руку.
– Почему у этого типа твои вещи? Что случилось? Где ты пропадал?!
– Потом расскажу. Сейчас некогда.
Я огляделся. Мой провожатый спускался по бархану, ведя в поводу лошадь с матросом Фоксом.
– Мы должны предупредить дю Понта, на лагерь вот-вот нападут. Необходимо срочно ехать за помощью в Харгу.
– Они ранили Гамсбока… – пробормотала Эрика, удивленно глядя на моих приближавшихся спутников.
– Серьезно?
– Ты думаешь я шучу?! Ой, извини, я не поняла… нет, не очень, прострелили ногу, но он не может ходить.
– Плохо дело.
Я подошел к машине. Герр Гамсбок лежал за ней, поправляя импровизированную повязку.