Тени в апельсиновой роще

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что?

— Рикки остается с тобой.

— То есть как это «остается со мной»? — рассердился Аль Хаджи.

— Так, остается. — Спинелли неопределенно помахал рукой. — Сам знаешь, как... покрутится здесь, тебе поможет. Я уже говорил: тебе, на наш взгляд, не только времени не хватает...

Он лучезарно улыбнулся и залез в вертолет.

— Скажи-ка, Артур, — спросил он Спинелли, — эта горилла теперь тут за главного? Если так, то я выбываю из игры.

— Не кипятись, Эл, — примирительно ответил Спинелли. — Рикки — славный итальянский мальчуган. У него и в мыслях нет тебя подсиживать. Мозги у него не те — до тебя ему далеко. Но лишняя пара крепких рук здесь не повредит, а мускулов, как видишь, ему не занимать.

Он бросил взгляд в сторону дома — Рикардо теперь уселся на ступеньку и уписывал апельсин, расшвыривая кожуру по вылизанной зеленой лужайке.

— Рикардо из Майами. — Спинелли понизил голос. — Ему надо какое-то время отлежаться на дне... Вот я и придумал привезти его сюда. Не ломай голову, как оказать ему гостеприимство. Он парень неприхотливый, может есть что дадут и спать где придется.

— Есть что дадут! — проворчал Эл, пожимая плечами. Накануне за ужином Рикардо не притронулся к особому бифштексу, приготовленному специально для гостей, и потребовал «приличной итальянской еды, что-нибудь вроде лазаньи». В конце концов ему пришлось довольствоваться болонским спагетти, на скорую руку сваренным для него разобиженной поварихой.

— Забудь ты об этой дерьмовой лазанье. — Спинелли догадался, о чем думает Аль Хаджи. — Он выкидывает такие номера с теми, кто ему не по нутру. Официанток любит погонять. Но поверь, он будет лопать все, что подадут. Чему-чему, а этому «Синг-Синг» его обучила. И еще вот что, не давай ему ни в чем спуску, не иди у него на поводу.

— А он свое место знает?

— Сам все ему и растолкуй, — отмахнулся Спинелли. — Прямо чудеса — тебя как подменили! Куда девался грозный чемпион-тяжеловес?

— Здесь совсем иной мир, дружище, — вздохнул Аль Хаджи. — Говоришь, ему надо отлежаться на дне?

— Агенты ФБР охотятся за ним, — Спинелли достал сига-ру и спросил у летчика из местных: — Здесь можно курить?

— Можно, — отозвался тот и снова уставился перед собой.

— Ишь ты, как вышколен, — похвалил Спинелли, потянувшись к зажигалке, которую поднес ему Аль Хаджи. — У тебя здесь дело налажено недурно, персонал умелый, деликатный...

Не забудь поделиться этими наблюдениями со Счастливчиком Джо, — сказал Аль Хаджи, затем ткнул пальцем в сторону Рикардо. — Ну а за что его разыскивают... что он натворил?

— Рикардо — мастер на все руки, — сказал Спииелли. — Потрясающий взломщик, снайпер, словом, специалист. Джо считает, что необходимо сохранить его любой ценой. Такими людьми мы жертвовать не можем — слишком большая роскошь.

— А для меня слишком большая роскошь — держать здесь преступника, разыскиваемого полицией, — желчно отчеканил Эл.