— Ага, — говорит она. — Тонтоны подстрелили Слима. Надо бы, штобы Кэсси взглянула на его плечо.
— Пересеклись на дамбе, — говорит Слим. — Мы её потом взорвали.
Брэм присвистывает. Он оглядывает нас.
— А эти кто?
— Друзья, — говорит Молли.
— Друзья, о которых не должны узнать Тонтоны, — говорит Слим. Он показывает на меня, покуда я слезаю с Гермеса, а Неро усаживаетца на ветку дерева. Я подхожу к ним. И застываю в нерешительности.
— Да, все в порядке, — говорит Слим. — Ну же, сестренка.
Я стягиваю чалчу с волос и лица, так, штобы Брэм мог видеть мою тату. Его сонные глаза резко увеличиваютца в размерах.
— Брэм, — говорит Слим. — Знакомься, это Саба.
— Глазам не верю! — Брэм протягивает свою мясистую лапищу и мы пожимаем руки. — А ты знаешь, што за твою голову цена назначена, — говорит он.
— С этим потом, — говорит Слим. — Мы должны убрать Космик с глаз долой. Когда мы взорвали дамбу, там было шесть Тонтонов. Если кто-нибудь из них избежал смерти, то они ищут меня.
— Ты раздобыл оружие? — спрашивает Брэм.
— А у тебя есть место, где его хранить? — спрашивает Слим.
— Ну а то, — говорит Брэм. — Здесь слева. Я тебя отведу.
Делая все быстро, мы уводим Моисея и Космик с дороги, в глубь леса. Мы заметаем листьями наши следы, как научил нас Брэм. Он ведет нас таким образом, штобы Космику было достаточно места и он по дороге не ободрал кору или наломал ветвей. Только в одном месте у нас возникли трудности, с трудом протиснулись.
— Повезло, — говорит Слим.
— Везение здесь нипричем, — говорит с улыбкой Брэм. — Правильные размеры.
Он останавливаетца, когда мы добираемся до небольшой поляны, в чаще леса.
— Ну, вот, мы и на месте, — говорит он.
Мы ничего не видим. Брэм падает на колени и начинает сгребать толстый слой влажных сосновых иголок. Он шарит кругом. Находит деревянную дверь в люк, и откидывает её в торону, и лезет внутрь. Он медленно опускаетца вниз, затем его голова исчезает под землей. Должно быть там лестница. Мы все столпились вокруг.