В Маньчжурских степях и дебрях

22
18
20
22
24
26
28
30

— Еще ближе.

Доктор склонился над ним совсем низко.

Скользнув все также мимо доктора одним глазом в сторону японца, он выпростал из-под одеяла руку и охватил ею доктора вокруг шеи.

— Переведите меня в другое место, — шепнул он.

Доктор тоже попробовал было взглянуть на японца, но ему нельзя было этого сделать, потому что Шмельков крепко держал его за шею.

Он спросил:

— Вам здесь не хорошо?

— Я не хочу лежать с ним, — шопотом ответил Шмельков.

— С японцем?

— Да. Переведете?

Он еще крепче охватил шею доктора.

— Я вам даже, вот что скажу: я ведь совсем здоров. Со мной был только обморок… А если не переведете…

Он выпростал из-под одеяла другую руку и сразу обеими руками обвил и крепко стиснул, надавливая длинными холодными пальцами сзади около затылка доктору шею. Прямо в глаза доктору он устремил блестящий взгляд. Что-то холодное и острое было в этом взгляде…

— Если не переведете…

— Переведу, конечно…

Он ослабил пальцы; они медленно скользнули по шее доктора книзу.

— Так смотрите ж, — шепнул он, и опять его глаза блеснули из-под одеяла холодным острым блеском.

Затем он натянул одеяло до самого лба и затих.

Его поместили в другой палате.

Когда ему показали его новую койку, он сейчас же юркнул под одеяло.