Хват Беллью. Хват и Малыш

22
18
20
22
24
26
28
30

— Погодите минутку, — раздался разочарованный голос Билля Солтмэна. — Я хочу с вами поговорить.

— Валяйте, — весело ответил Кит.

— За что вы заплатили старому Сэндерсону двадцать пять тысяч долларов? Скажете вы мне или нет?

— Вы огорчаете меня, Билль, — ответил Кит. — Я перебрался на загородную дачу отдохнуть, а вы являетесь сюда вместе с целой бандой в то-время, как я жажду тишины, — спокойствия и завтрака.

— Вы не ответили на мой вопрос, — упрямо возразил Билль Солтмэн.

— Я и не собираюсь отвечать, Билль. Это дело касается только меня и старика Сэндерсона. Есть еще какие-нибудь вопросы?

— А зачем у вас в санях лом и стальная проволока?

— Это вас не касается, Билль. Впрочем, если Малыш хочет, он может вам ответить.

— Ответить? — закричал Малыш, выскакивая из хижины; он было раскрыл рот, но запнулся и взглянул на приятеля. — Между нами говоря, по-моему, это совсем не их дело. Пойдем, а то кофе перекипит.

Дверь захлопнулась, и толпа разбилась на растерянные и ропщущие кучки.

— Слушай, Солтмэн, — произнес кто-то, — я думал, ты нас приведешь на место.

— При чем тут я? Я говорил, что Хват нас проведет, — мрачно ответил Солтмэн.

— В чем же дело?

— Ты знаешь столько же, сколько я. Он что-то здесь прячет. За что он заплатил Сэндерсону Двадцать пять тысяч? Уж во всяком случае не за паршивый участок, будьте спокойны.

Все согласились с Солтмэном.

— Что же мы теперь будем делать? — жалобно спросил кто-то.

— Я пойду завтракать, — весело сказал Уайлд Уотер. — Ты нас завел в тупик, Билль.

— Нет, это не я завел вас в тупик, — возразил Солтмэн. — Вас завел в тупик Хват. Да это неважно, а что вы думаете насчет двадцати пяти тысяч?

IV

В половине девятого, когда совсем рассвело, Малыш приотворил дверь и осмотрелся по сторонам.

— Ура, — воскликнул он. — Они все вернулись в Даусон. А я думал, что они разобьют здесь лагерь.