Джек Восьмеркин американец

22
18
20
22
24
26
28
30

Поэтому и шагов не слышно. Но следы останутся.

– Да ведь не разберешь их, дождем смоет.

– Не успеет смыть, – вмешался в разговор Джек. – Теперь уж мы их словим. Боби приведет.

– А ведь верно! – подхватил Николка. – Вперед, товарищи!

Коммунары побежали по огороду.

– Позови пса, Яша, – сказал Николка.

Джек громко закричал:

– Боби, ищи!

И в ответ ему совсем близко, слева, раздался жалобный визг собаки. Джек побежал налево. Между черных гряд копошился Боби Снукс. Он попытался встать, но упал и опять тоскливо взвизгнул.

– В чем дело, Боби? – спросил Джек ласково.

Капралов спичкой осветил собаку. Спинной хребет

Боби был перебит ударом топора. Задние ноги не действовали. Вся земля кругом была забрызгана кровью, и красноватая лужа темнела под собакой. Спичка догорела.

– Добей его, Николка! – сказал Джек каким-то чужим голосом. – Все равно теперь не выживет.

– Сам добей.

– Мне его жальче.

Николка вытащил наган и выстрелил Боби в ухо. Собака вздрогнула и замерла при вспышке выстрела. Ребята помолчали минуту.

Джек отошел в сторону и провел рукой по лицу. Лицо было совсем мокрое от дождя и слез.

– Эх и ответит мне Скороходов за собачку! – сказал

Николка со злостью. – Ясно, поняли, что она на след нас наведет. Что же, идемте назад, товарищи. Теперь не догоним.

Но никто не двинулся с места. После стремительного бега вперед возвращаться в коммуну только с трупом собаки казалось невозможным.