Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» ,

22
18
20
22
24
26
28
30

День рождения Кэрри был в начале мая. Мистер Эванс и тетя Лу подарили ей носовые платочки, а мама прислала зеленое платье, которое оказалось тесным в груди и коротким. Тетя Лу предложила подшить платье другим материалом, чтобы удлинить его, но лиф расширить было сложно, поэтому Кэрри немного поплакала, оставшись одна, но не из-за того, что платье нельзя было надеть, а из-за того, что мама не догадалась, как она за это время выросла. По этому поводу она все утро ходила расстроенная, но после занятий, когда они отправились в Долину друидов, настроение у нее улучшилось. Хепзеба испекла пирог с белой глазурью и украсила его двенадцатью свечками, а мистер Джонни сплел из полевых цветов ей на голову целую корону.

– Теперь ты майская королева, – сказала Хепзеба.

Кэрри была в короне, пока они сидели на солнышке и ели пирог, но ко времени ухода домой цветы немного завяли.

Альберт проводил их до насыпи:

– Нужно было намочить цветы в священном источнике, – заметил он. – Тогда они никогда бы не завяли.

Он говорил, по-видимому, всерьез.

– Ты в это веришь? – спросила Кэрри.

Альберт пожал плечами.

– Хепзеба верит и не верит. Когда она готовит настой из трав, она всегда берет воду из источника, говорит, что с горы бежит чистая вода. Но, по-моему, она считает, что дело не только в этом. Кто знает? Только как-то вечером она помазала водой из источника мою бородавку, и утром, когда я проснулся, бородавки не было и в помине.

– То же самое бывает и от сока фасоли, – сказала Кэрри. – Или если помазать слюной натощак. У Ника была бородавка, он каждое утро плевал на нее, и к концу недели она пропала.

– То – колдовство, – заявил Альберт. – А наш источник священный. Это совсем другое дело.

– Хочешь сказать, что он считается священным с незапамятных времен? – засмеялась Кэрри, стараясь показать, что не верит в эти басни. – То же самое говорит и тетя

Лу, но она у нас немного с приветом.

– По правде говоря, не знаю, – пожал плечами Альберт. – И никто не знает. Только когда-то здешние места считались священными. И не только лес, но и вся гора. Там ведь нашли руины старинного храма – сохранилось лишь несколько камней да старые кости, – откуда, по-моему, и появился этот череп, помнишь, я тебе рассказывал? В

других частях света тоже нашли такие же храмы, кладка стен у них оказалась одинаковая, отсюда сделали вывод, что когда-то существовала единая религия.

Кэрри вспомнила, как они впервые шли по этому лесу, и вся похолодела, хотя день стоял теплый и у них над головой, над верхушками темных тисовых деревьев по-прежнему ярко светило солнце.

– Помнишь, когда мы в первый раз пришли к вам? –

зашептала она, вовсе не собираясь шептать, но так уж у нее получилось. – Мы ужасно напугались. Так вот, нас напугал не только мистер Джонни. Еще до того, как мы услышали его, мы слышали что-то вроде глубокого вздоха. Или стона.

Не смейся!

– Я не смеюсь, – сказал Альберт. – Смеяться над чужими страхами не менее глупо, чем бояться. Здесь не страшней, чем в церкви. По-моему, просто места, где в старину стояли храмы, вызывают у людей какое-то странное чувство… – Помолчав, он добавил шепотом, как и