Миссис Бреникен: Роман. Рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Рубка — закрытая надстройка на мостике или верхней палубе судна с находящимися там служебными помещениями.

24

Целебес — современное название этого острова Сулавеси.

25

Котировка — биржевая цена ценных бумаг и товаров.

26

Кузина — двоюродная сестра.

27

Перевод М. Ивановой.

28

Шкаторина — кромка паруса, обшитая очень гибким тросом.

29

Бухта — небольшой залив, более или менее врезанный в глубь суши, защищенный от ветра и волнений.

30

Грот — здесь: самый нижний парус на второй мачте.

31

Фок — нижний прямой парус на передней мачте.

32

Бакштаг — здесь: курс парусного судна, когда ветер дует сзади и сбоку.

33