Робинзоны космоса

22
18
20
22
24
26
28
30

Тераи почувствовал, как на лбу выступил пот. Вот-вот должно было случиться то, чего он боялся с самого начала.

– Ты требуешь от меня слишком многого, Ээнко! Умбуру, которые живут на том берегу, – тоже мои братья, и ты это знаешь! Они также принимали меня у своих костров. Мое сердце обливается кровью при мысли о том, что ты, Ээнко, убьешь Кильно или падешь от его руки. Почему бы вам не заключить мир? Дичи полным-полно как на этом берегу реки, так и на том. Оставьте южный берег умбуру, и пусть они оставят вам северный!

– Кровь нашего брата, убитого вчера вечером, требует возмездия, и наши похищенные женщины заливаются горькими слезами в лагере умбуру!

– Если хочешь, я сам пересеку реку, повидаюсь с Кильно и договорюсь с ним о том, чтобы он вернул вам женщин. Что же до убитого воина… разве тебе самому не доводилось убивать умбуру?

– Ты отказываешься нам помочь, притом что мы оказали тебе самый сердечный прием!

В груди у Тераи вскипала ярость. Он встал и распрямился, едва не задев головой потолок.

– Правда, Ээнко, заключается в том, что ты встретил меня, выставив копье, в то время как я спас твоего отца, здесь присутствующего! И если бы не он, одному Антафаруто известно, что бы случилось! И тебя, Броль, – продолжал он, указав пальцем на одного из вождей, – я тоже спас, остановив своим смертоносным оружием биштара, который едва не затоптал тебя в период гона! Вспомни и ты, Бикор, как я вытащил тебя из грязи зыбкого болота, в котором ты увяз! А тебя, Рофе, не окажись рядом Лео, сожрал бы н’губу, следовавший за тобой, тогда как ты его даже не заметил! Полагаю, я был верным другом всем ихамбэ! И хочу им остаться. Но я не буду помогать вам в вашей войне!

– Но почему? Ты ведь не трус, и нам это известно!

– Потому, что любая война бессмысленна, но даже если бы оказалось иначе, ваша война – не моя война! Я явился в этот мир не для того, чтобы убивать людей. Я хочу сохранить дружеские отношения с умбуру так же сильно, как желаю остаться другом вам, и постараюсь остановить эту дурацкую бойню, если смогу! В истории моего собственного мира было слишком много войн и крови. Здесь же я хочу сохранить руки чистыми. Если вы меня за это отвергнете, я уйду, преисполненный печали, но сохраню дружеское расположение к вам. Это самое большее, что я могу сделать!

– Если ты не наш союзник, значит ты наш враг, и…

– Тихо! – отрезал Охеми. – Я понимаю, что хочет сказать Тераи: после того как умбуру убили моих родителей, я был подобран бихуто и прожил немало лун с ними, прежде чем смог воссоединиться со своим народом. Я бы тоже отказался поднять оружие против бихуто. Так и быть, Тераи. Мы не станем требовать от тебя сражаться на нашей стороне, но, если этот поход состоится, сможешь ли ты защитить наших женщин и детей от хищников или людей, пока наши воины будут на том берегу?

– Конечно, Охеми. Это я сделаю.

– Да будет так!

Ихамбэ отсчитывали время по фазам Антии, самой крупной из лун, и в течение следующих трех лунных месяцев все было тихо и спокойно – не происходило ровным счетом ничего необычного. Тераи уже начал надеяться, что от войны решили отказаться. После нескольких дней холодно-отстраненного отношения Ээнко предложил геологу поохотиться вместе на н’губу, и они при помощи Лео отследили и уложили парочку этих хищников, поразительно похожих на земных тигров, с той лишь разницей, что у н’губу черные полосы на оранжевой шерсти встречаются лишь изредка. Они триумфально вернулись в деревню с восхитительными «шубами», и Тераи преподнес свою Лаэле – та с радостью ее приняла и еще долго пребывала на седьмом небе от счастья! Ээнко с ухмылкой наблюдал за всей этой сценой, спрашивая себя, знает ли Тераи значение только что сделанного им жеста: предложение вступить в брак – и ответ: «Да, я согласна».

Но ихамбэ все же не отказались от планов возмездия – просто они готовили его очень тщательно. Несколько раз собирался Совет вождей, дважды в нем принимали участие вожди деревушки Ние и других поселений. По ночам воины скрытно грузились на быстрые пироги и плыли к противоположному берегу. К’ту, лучший кремнетес племени, проводил свои дни, разбивая камни и превращая пластины и отщепы в кинжалы, наконечники копий, дротиков и стрел. Наконец однажды утром Охеми вызвал Тераи к себе.

– Этой ночью мы пересечем реку большими силами. Я беру с собой всех воинов, которым уже доводилось сражаться. Оставляю лишь неопытных юнцов, которые будут скорее помехой, нежели подмогой… Мы атакуем и сожжем деревню, которая находится вон там.

Его вытянутая рука указывала на юго-запад. Тераи облегченно выдохнул: деревня его друзей-умбуру располагалась значительно восточнее.

– Молодежь, которая останется здесь, получила приказ подчиняться тебе, как мне самому. Не позволяй им уходить далеко, держи в пределах видимости. Если понадобится, старейшины тебе помогут.

– Хорошо. Но я бы предпочел, чтобы ты отказался от этой войны, Охеми.

Вождь вознес руки к небу: