Стараясь ступать, как можно тише, они побежали к борту. На нем висела зацепленная крюками веревочная лестница, по которой группа захвата некоторое время назад взошла на судно. Градов проверил лестницу и махнул рукой девушкам. Первой спустилась Мадлен. За ней — Татьяна и наконец Лиза. Градов шел последним. Спустившись, он ловко стащил лестницу с крюками и хотел было уже завести бесшумный мотор, как услышал возбужденные голоса. Голоса приближались.
— …знать, что вы от фонда? И еще американец этот, — ныл Дрозд.
— Про американца забудьте, он до берега не доплывет, — прозвучал в ответ грубый бас. — А за девушек доктор Ли с вас…
Как только голоса затихли, Градов завел мотор. Катер набирал ход, вспенивая и рассекая волны. А над ним и под ним расстилалась бескрайняя и бездонная небесно-океанская бездна.
— Нам долго плыть? — спросила Татьяна.
— Порядком, — кивнул Градов.
У него из головы не шел случайно услышанный перед самым отплытием обрывок разговор Дрозда и, вероятно, одного из бойцов группы захвата. И взволновало его даже не подтверждение догадки о том, что ему несдобровать после выполнения задания, а имя человека, которому должны были доставить девушек, а может, и наркотики.
А ведь именно доктор Ли, Ли Амаду, тогда молодой, амбициозный, вел с ним когда-то, еще во время первой его командировки в Африку, переговоры о возможном сотрудничестве с американскими учеными. Он, Градов, ведь и тогда представлялся ему американцем. Значит, возможно, девушек собирались использовать в его лаборатории для экспериментальных исследований, о которых он не может вспоминать без содрогания.
Градов знал, что здесь, в Африке, в коридорах власти главным до сих пор остается клан. Если представитель какого-то клана добирается до вершины власти, и он, и его клан получают все и сразу. И если муж Ольги Лепешинской — дипломат, а ученый Ли Амаду — его родственник, то ему с девушками на берегу придется туго. Единственный шанс на спасение у них появится лишь в том случае, если они вовремя доберутся до российского посольства.
Девушки по-разному воспринимали столь неожиданное для них скольжение по океанской глади. Лиза поначалу вся сжималась со страху. А потом обнаружила, что ей совсем не страшно плыть, когда она смотрит на этого странного, похожего на капитана из ее детских мечтаний, американца. Лиза даже подумала о том, что, будь она художником, обязательно написала бы его портрет.
Татьяна, как завороженная, смотрела вдаль.
А Мадлен от волнения вдруг затянула песню:
От Лизы не ускользнуло то, что Градов чуть заметно улыбнулся. «Неужели он понимает по-русски?» — подумала она. Градов, почувствовав на себе пристальный Лизин взгляд, посмотрел на нее в упор и тут же отвел глаза.
И тут случилось непредвиденное. Нечто громко скрежетнуло, катер содрогнулся от мощного удара в днище… и Лиза потеряла сознание.
Придя в себя, она почувствовала, что лежит на песке. И, открыв глаза, встретила внимательный и тревожный взгляд голубых, с легким металлическим блеском мужских глаз.
Градов смотрел на нее с таким вниманием и заботой, что Лизе даже стало не по себе.
— О, йес! — воскликнул он, когда Лиза попыталась подняться. — Хвала небесам, ты очнулась.
Солнце только еще поднималось, выплывало из-за кромки океана, и пустынный песчаный берег приобретал необычный перламутровый оттенок. Лиза не видела океана, но слышала его мерное, глубокое дыхание и ощущала во рту горьковато-соленый привкус. Градов поднялся на ноги, и Лиза ясно увидела чуть дальше за его спиной выступавшее над песчаным берегом плато.
— Как там Татьяна? — спросил Градов.
— Спит, — пожала плечами Мадлен, — она у нас все время спит и спит…