Павлакис положил свою банковскую карточку в порт, такси должно было его подождать, и пошел к дому, чувствуя себя некомфортно в черном костюме, слишком тесном для его массивных плеч. Миссис Уичерли открыла дверь прежде, чем он успел дотянуться до звонка. – Доброе утро, мистер Павлакис. Ларри сейчас в гостиной.
Казалось, она не слишком обрадовалась, увидев его. Это была бледная, женщина с гладкой кожей, с прекрасными светлыми волосами, от ее былой красоты теперь почти ничего не осталось.
Павлакис застал Уичерли сидящим в пижаме, закинув ноги на пуфик. На коленях клетчатый халат, заправленный под бедра, и целый арсенал космических триллеров в красочных обложках. На столике рядом с ним – лампа и патентованные лекарства.
Уичерли поднял тонкую руку. – Прости, Ник. Я бы встал, но последние день‑два меня пошатывает.
– Мне очень жаль, что приходится доставлять вам столько хлопот, Ларри.
– Ничего подобного. Садись, пожалуйста поудобней. Тебе что‑нибудь принести? – Чаю?
– Возможно, мистер Павлакис предпочтет кофе. – Это миссис Уичерли подала голос из тени арки, оказывается она была еще в комнате.
– Это было бы неплохо, – сказал он с благодарностью. Англичане неоднократно поражали его своим отношением к подобным вещам.
– Ну, давай делай. – Уичерли смотрел на нее, пока она не исчезла. Он хитро изогнул бровь, глядя на Павлакиса, который осторожно присел на диване. – Ник. Что‑то слишком особенное для телефона?
– Ларри, друг мой… – Павлакис наклонился вперед, положив руки на колени, – Фаларонские верфи обманывают нас – моего отца и меня. Димитриос помогает рабочему объединению взять с нас мзду, мы должны дополнительно заплатить за то, чтобы «Стар Куин» ушла вовремя в рейс, а за это получает от них откат.
Уичерли ничего не ответил, но на его губах заиграла кислая улыбка:
– Честно говоря, большинство из нас, кто работал с фирмой «Фаларон» на протяжении многих лет, понимали, что это всегда было частью соглашения между Димитриосом и твоим отцом.
Уичерли сделал паузу, затем несколько раз кашлянул, издавая жужжащий звук, похожий на глухой двухтактный двигатель глубоко в груди. На мгновение Павлакису показалось, что он задыхается, но тот лишь прочистил горло. Пришел в себя и продолжил: – Стандартная практика, так сказать.
– Мы больше не можем позволить себе такую стандартную практику, – сказал Павлакис. – В настоящее время мы попали в очень сложное положение.
Уичерли ухмыльнулся:
– Кроме того, не можете позволить себе такой простой вещи, как, скажем, перерезание нескольких глоток.
– Да. – Павлакис торжественно наклонил голову вперед. – Мы больше не контрабандисты. Мы не пираты. Мы управляемы. Но, Боже, как много правил. У меня уже голова разламывается от этой проблемы. – Он взглянул на собеседника и подумал, что Уичерли выглядит не очень хорошо: белки его глаз были ярко‑красными, а рыжеватые волосы торчали пучками, как перья мокрой птицы.
– Жаль тебя, старина, – криво усмехнулся Уичерли.
– Мы так близки к успеху. Я заключил долгосрочный контракт с «Иштар Майнинг Корпорейшн». Первая партия – шесть горных роботов, почти сорок тонн. Мы получим приличную прибыль. Но если мы пропустим окно запуска…
– Потеря контракта – сказал Уичерли, стараясь как можно спокойнее.