– Пошли на хер, – последовал ответ.
Оставалось удавить чертова вымогателя или уйти.
Трамбо выбрал второе и вернулся в зал, где официанты как раз разносили главное блюдо – ягненка, зажаренного с медом и кокосом, под имбирным соусом.
– Вы в порядке, Байрон-сан? – осведомился Сато. – У вас лицо цвета лобстера.
Он сказал «робстера».
– В порядке. – Трамбо взял нож, с наслаждением представляя, как втыкает его в горло предателя. – Давайте лопать эту дрянь.
18 июня 1866 г., безымянная деревня на берегу Коны
Я оказалась в царстве Малу. Стены пещеры слабо светились, и откуда-то доносились странные звуки, похожие на отдаленные голоса. Каменный пол холодил мне босые ноги.
Торопясь, я развязала узлы и подергала веревку, давая знать мистеру Клеменсу, что он может спускаться. Я отвернулась, чтобы не видеть его, и повернулась, лишь услышав рядом его голос.
– Опять этот свет, – прошептал корреспондент.
В полумраке наша нагота была менее заметна, и мы, преодолев неловкость, отправились в путь. У поворота мы остановились, и мистер Клеменс осторожно заглянул за каменную стену.
– Духи, – прошептал он.
– Сколько их?
– Сейчас скажу… ага, девятьсот восемьдесят семь тысяч шестьсот тридцать один.
Я изумленно взглянула на него.
– Откуда я знаю, сколько их? Много! Я не привык считать духов. Этой игре меня не учили.
– А откуда вы знаете, что это духи? – спросила я. – Потому что ожидали их встретить?
Корреспондент кивнул, пытаясь отыскать на голой груди отсутствующий карман с сигарами.
– Да, мисс Стюарт. Они светятся, как огни Святого Эльма, и я могу видеть сквозь них. Конечно, это могут быть не духи, а сенатский комитет в поисках кворума, но это вряд ли, потому что все они голые. Остается предположить, что это духи. – Приняв мое молчание за страх, он спросил: – Пойдем дальше или вернемся?
– Пойдем дальше, – сказала я твердо. Заметив на щеках мистера Клеменса румянец, я успокоила его: – Вы не должны стыдиться нашего вида, сэр. Наши прародители Адам и Ева чувствовали себя в этом состоянии достаточно комфортно.