– Да, – говорю я и, глотнув воздуха, осмеливаюсь спросить про то, что действительно хочу знать: – У вас есть корона?
Балекин мрачнеет:
– Скоро будет.
Долго молчу, не заговариваю. Даю молчанию затянуться.
Наконец Балекин не выдерживает:
– Чтобы Гримсен сделал свою работу, нужно, чтобы ты сделала свою. Необходимо, чтобы мой брат умер.
– Ага, – говорю я, и мысли несутся вскачь. Когда-то Балекин рискнул собою, чтобы спасти Кардана, но сейчас Кардан стоит на пути к трону, и он, кажется, готов пожертвовать братом. Пытаюсь разобраться с этим, но не могу сосредоточиться. Мысли уносятся куда-то.
Балекин скалит зубы в акульей улыбке:
– Что-то не так?
Я почти теряю сознание.
– Чувствую слабость. Не знаю, что со мной. Помню, что ела. По крайней мере, мне так кажется.
Он озабоченно смотрит на меня и зовет слугу. Через несколько минут мне приносят блюдо с сырой рыбой, устрицами и черной икрой. Он с недовольным видом наблюдает, как я все это поглощаю.
– Ты избавишься от всех оберегов, понятно? Никакой рябины, ни дуба, терновника и ясеня. Ты не должна их носить. Не должна даже к ним прикасаться. Если тебе их дадут, скрытно брось в огонь при первой возможности.
– Понимаю, – отвечаю я. Слуга принес не пресной воды, а вина. Жадно пью, не заботясь о странном послевкусии и о том, что оно ударит мне в голову.
Балекин продолжает читать наставления, и я пытаюсь слушать, но к тому времени, когда он уходит, голова кружится от вина, усталости и истощения.
Сворачиваюсь на холодном полу камеры и в какой-то момент, перед тем как закрыть глаза, почти верю в то, что я в роскошной комнате, сотворенной для меня колдовством. В эту ночь камни кажутся мне пуховой периной.
Глава 24
На следующий день меня снова одевают, заплетают волосы. В голове шумит. Мерфолки наряжают меня в мою собственную одежду – серебряное платье, в котором я была на свадьбе Тарин. Теперь оно потускнело от соли и поистрепалось – жители моря примеряли его на себя. На меня даже вешают Закат, только ножны заржавели и ремни выглядят так, будто их жевали.
Украшенную символическими цветами моря и его эмблемой отводят к Балекину. Он осматривает меня и добавляет серьги с новыми жемчужинами.
Королева Орлаг собрала из морского народа внушительную процессию. Мерфолки едут на огромных черепахах и акулах, селки щеголяют в своих котиковых нарядах, все стремительно проносятся сквозь толщу воды. Всадники на черепахах держат длинные красные стяги, струящиеся за их спинами.