Чужая территория

22
18
20
22
24
26
28
30

Меня посылают ловить крабов в место, куда вскоре наведывается явно опасная тварь. И выглядит она здесь неуместно. Это может оказаться простым совпадением, но я ведь мыслю головой, а не альтернативными частями тела. Следовательно, поверить в такое стечение обстоятельств – для меня непросто.

Девяносто девять процентов из ста, что Тао рассчитывал не припасы пополнить, а на появление твари. А ещё он недвусмысленно потребовал не прибегать к активизации навыков и даже стараться не думать о тех, которые работают сами по себе, не нуждаясь в активизации. То, что я использовал рыбацкое чутьё – уже вопиющее нарушение, пусть даже умение не боевое. Но оно, по крайней мере, внешне никак не себя не выдаёт, не сопровождается какими-либо заметными эффектами.

Если начну использовать всё, что есть, наблюдатель это заметит. То есть мастер Тао может понять, что на его запреты я наплевал с высокой колокольни. Ведь кроме него следить за мной здесь некому.

Волшебное оружие доставать – тоже не вариант. Я бы не хотел показывать такие вещи. Очень уж они интересные, их могут связать с событиями в Хлонассисе. Далеко не все люди, видевшие меня там с волшебным оружием, погибли. Есть вероятность, что их найдут и спросят. Они расскажут, и ниточка протянется сюда, к Гаддокусу.

А там и дальше копать начнут.

Для человека, которого разыскивают неведомые и могущественные враги, я и так нередко действую опрометчиво. Не стоит усугублять.

В общем, чуть поколебавшись, я понял, что у меня два варианта: поспешно отступить; либо победить тварь при помощи рук, ног и никчемной палки.

Второй вариант привлекает слабо. Я с детства ненавижу пауков и скорпионов, а уж сколопендр – тем более. Даже приближаться к созданию, вобравшему в себя всех их самые отвратительные черты, не хочется, а уж сражаться с ним вплотную – увольте.

Однако банально удирать – это не почётно. Плюс есть риск, что не успею вскарабкаться по обрыву на безопасную высоту. И кто даст гарантию, что это существо не способно устремиться вслед с ловкостью мухи, бегающей по оконному стеклу? А я ведь далеко не настолько проворен и окажусь на скале в уязвимом положении. Тварь чем дальше, тем проворнее передвигается по камням. Её скрученный хвост смотрится страшно, в нём полной длины метра три минимум. Если умеет атаковать им в прыжке, достанет далеко.

Я покосился на разлохмаченное остриё палки. Выглядит не слишком угрожающе. Перевёл взгляд на тварь. А вот она да – страшно смотрится. Жвалы такие, что пополам играючи перекусит; клешни с зазубринами, если схватят, уже не отпустят. Ну а хвост достанет жалом ещё на подступах, он куда длиннее тела.

Тут требуется кавалерийская пика, или тяжелое пехотное копьё. Во всех прочих случаях придётся сближаться на опасную дистанцию, с которой пытаться пробить хитиновую броню. А она смотрится серьёзно, на уровне приличных латных доспехов.

Отвернувшись, прошёлся взглядом по каменным развалам и уверенно припустил прочь. Нет, я не убегал, я совершал тактический манёвр, направляясь к одному из нечасто встречающихся здесь участков. Крупные валуны там почти отсутствовали, зато относительно мелких полным-полно.

Добравшись, подхватил первый попавшейся камень, развернулся, метнул его со всей силы, не тратя время на прицеливание. Ловкости и прочего у меня столько, что промахнуться с такой дистанции могу, только если сам этого захочу.

Булыжник попал именно туда, куда и должен был попасть. Звонко врезал по хитину, после чего отскочил от него, не оставив ни намёка на повреждение.

Да уж, что-то подобное я и подозревал. Серьёзная защита. Очень серьёзная. А у меня ни оружия против неё нет, ни навыков.

То есть навыков как раз хватает. Вот только применять их нельзя. Как говорит учитель: «У тебя, Ли, есть всё, что было у древних. И они как-то справились, не позволили Хаосу себя истребить. Вот и ты справляйся».

Я поднял второй камень, метнул его в то же место. С тем же нулевым результатом.

Да уж, сходил, называется, за крабами…

* * *

До дома я добрался спустя полтора часа. И не меньше половины этого времени ушло на подъём по тому непотребству, которое мастер Тао жизнерадостно называл тропой. Экий шутник. Карабкаться по обрыву даже с невеликой ношей – серьёзное испытание даже для меня. Силы в руках предостаточно, однако, приходится выверять каждый шаг. Многие камни держатся на честном слове, такие даже мизинцем трогать нельзя, и тем более вес на них переносить.

Учитель сидел на своём излюбленном месте – той самой лавочке под одиноким деревом. И, ломая стереотипы на тему здорового образа жизни для людей его категории, предавался другому излюбленному занятию: курил трубку.