Механическая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не говори глупостей, – прервала ее Шарлотта. – Другую служанку я найду в любое время, но вот другую Софи – никогда. Однако, если ты хотела пройти обряд Вознесения, надо было сказать мне. Я могла бы поговорить с Консулом… еще до того, как между нами возникли разногласия. Когда мы вернемся…

Она вдруг осеклась, и Сесилия услышала невысказанное: если вернемся.

– Когда мы вернемся, – довела свою мысль до конца Шарлотта, – я выдвину твою кандидатуру.

– А я ее поддержу, – сказал Гидеон. – В конце концов, место отца в Совете теперь принадлежит мне… Надеюсь, его друзья прислушаются к моему мнению… да и потом, я просто не вижу другого способа пожениться…

– Что? – Габриэль взволнованно махнул рукой и нечаянно сбросил на пол тарелку, которая тут же разбилась вдребезги.

– Жениться? – переспросил Генри. – Я не понял, вы собираетесь жениться на друзьях вашего отца в Совете? И на ком же?

Гидеон покраснел, ему явно не хотелось, чтобы эти слова сорвались с его уст, и теперь он понятия не имел, что делать. Он в ужасе посмотрел на Софи, но та и сама выглядела потрясенной.

Затянувшуюся паузу прервала Сесилия. Бросив салфетку на стол, она вскочила и, копируя мать, которая всегда говорила властным тоном, поручая кому-то работу по дому, произнесла:

– Что-то мы засиделись. Давайте-ка все на выход!

Как ни странно, ее послушались. Шарлотта пробормотала, что идет в гостиную писать членам Конклава.

– Нет, нет, Гидеон Лайтвуд, вы останьтесь! И вы, Софи, – сказала девушка. – А вы, Габриэль, уходите, и не надо на меня так смотреть. – С этими словами она подхватила младшего Лайтвуда под руку и вышла вместе с ним.

Убедившись, что Шарлотта и Генри скрылись, Сесилия прильнула ухом к двери и стала прислушиваться. Бледное лицо Габриэля пошло пунцовыми пятнами.

– Не делайте этого, мисс Эрондейл, – сказал он, – подслушивать – самое недостойное занятие.

– Это ваш брат, и, по идее, этим надо бы заняться вам, – невозмутимо ответила девушка, а потом с досадой добавила: – Ну что они там шепчутся, не слышно же ничего…

Габриэль взъерошил волосы, вздохнул и вытащил из кармана стилус, с помощью которого быстро начертал на запястье руну.

– Что ж, раз вы говорите, действительно придется заняться, – сказал он и приложил ладонь к двери.

– Вы что, слышите их? – растерянно спросила Сесилия. – Но так нечестно! А., о чем они говорят?

– Сплошная романтика, – ответил Габриэль и вдруг нахмурился. – Точнее, была бы романтика, если бы мой брат не квакал, как замороженная лягушка.

Отпрянув от двери, Сесилия скрестила руки на груди:

– И что вам, собственно, не нравится? Может, вы не хотите, чтобы ваш брат женился на служанке?