— Тогда как тебя зовут? — спросил тот, который держал арбалет.
— Полковник Вест, — пробормотал он дрогнувшим голосом. Он чувствовал себя лжецом, хотя сказал правду. Вест был уже не тем человеком, который когда-то отправился в Инглию.
Часовые обменялись беспокойными взглядами.
— Я думал, он мертв, — пробормотал солдат с копьем.
— Не совсем, парень, — сказал Вест. — Не совсем.
Лорд-маршал Берр пристально разглядывал разложенные на столе измятые карты, когда Вест протиснулся в палатку. При свете лампы казалось, что заботы командования сильно изменили Берра. Он выглядел старше, бледнее, слабее; волосы и борода были в беспорядке. Маршал сбросил вес, и измятый мундир висел на нем свободно, но вскочил он с прежней энергией.
— Полковник Вест, чтоб мне провалиться! Я и не думал, что снова увижу вас! — Берр схватил руку Веста и стиснул от души. — Я рад, что вам удалось. Чертовски рад! Мне очень не хватало здесь вашего холодного ума, честно скажу. — Он внимательно взглянул Весту в глаза. — Однако, мой друг, вы, кажется, устали.
Спорить смысла не было. Вест никогда не был самым симпатичным в Агрионте, понятно, но льстил себе, что обладает честным, дружелюбным, приятным лицом. Однако он с трудом узнал это лицо в зеркале, хотя принял ванну, впервые за много недель, надел позаимствованный мундир и наконец побрился. Лицо совершенно изменилось, заострилось и потеряло цвет. Торчащие скулы покрылись морщинами, в редеющих волосах и бровях блестела стальная седина. Челюсть заострилась и напоминала волчью. Сердитые морщины глубоко прорезали бледные щеки и переносицу тонкого носа, копились в уголках глаз. Глаза — вот что было страшнее всего. Узкие. Голодные. Серо-ледяные, словно кусачий холод вгрызся в его череп и все еще таится там. Вест пытался вспоминать прежние дни, улыбаться и смеяться, припоминать прежние словечки, но все это было глупо — с таким каменным лицом. Из зеркала глядел жесткий человек — и он не уйдет никогда.
— Это было тяжелое путешествие, сэр.
— Разумеется, — кивнул Берр. — Разумеется. Сволочное путешествие и совсем неподходящее время года. Но все-таки удачно, что я послал с вами этих северян, а?
— Очень удачно, сэр. Необычайно отважный и находчивый отряд. Они спасли мне жизнь, и не раз. — Вест покосился на Пайка, скучающего позади в тени на почтительном расстоянии. — Всем нам.
Берр взглянул на искореженное лицо заключенного.
— А это кто?
— Это Пайк, сэр, сержант рекрутов из Стариксы, отставший от своей части в сражении. — Ложь сорвалась с языка с удивительной легкостью. — Он и девушка, кажется, дочь кухарки из обоза, присоединились к нам по пути на север. Он нам очень пригодился, сэр, очень хорош в трудную минуту. Без него мы бы не справились.
— Прекрасно! — сказал Берр, подходя к заключенному и пожимая ему руку. — Молодец. Вашего полка больше нет, Пайк. К сожалению, уцелели немногие. Чертовски немного, но достойные солдаты мне пригодятся в штабе. Особенно те, кто хорош в трудную минуту. — Берр глубоко вздохнул. — Таких у меня мало. Надеюсь, вы присоединитесь к нам.
Заключенный сглотнул.
— Конечно, лорд-маршал, это честь для меня.
— А что с принцем Ладиславом? — негромко спросил Берр.
Вест глубоко вздохнул и опустил взгляд.
— Принц Ладислав… — Вест покачал головой. — На нас внезапно напали всадники и захватили штаб. Все произошло так быстро… Потом я искал его, но…