Мудрость толпы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мама!

Нельзя сказать, чтобы он привык к своим ранениям. Боль, стыд, бурлящее разочарование… Но они стали для него знакомыми. Повседневными. Видеть плохо скрытый ужас на лице матери, однако, было все равно что смотреть на свои увечья в зеркало в самый первый раз.

– Это выглядит хуже, чем есть на самом деле, – сказал Лео. – Карнсбик сделал мне отличную ногу, я даже подумываю, не заменить ли мне и вторую тоже! И рукой я понемногу начинаю двигать.

Он пошевелил левым локтем, насколько смог, стараясь не показывать боли и надеясь, что безжизненная рука не выскользнет из-за отворота куртки.

– Лео… – Она смахнула пылинку с его мундира и крепко обняла, явно борясь с подступающими слезами. – Я думала, мы можем больше никогда не увидеться.

И она прижалась головой к его груди. В ее волосах было гораздо больше седины, чем в последний раз, когда они встречались. Во имя мертвых, неужели это действительно было меньше года назад?

– Я… рад, что ты ошиблась.

Он мог бы стоять так весь день, держа ее в объятиях. Но на них смотрели. Сентиментальная привязанность к матери – одно дело; отчаянная нужда в ее поддержке – совсем другое. Лео кашлянул и отступил назад, давая ей несколько мгновений, чтобы вытереть глаза.

– Твой экипаж ждет.

Он очень старался идти ровно, открыл дверь, помог матери подняться. Однако когда он стал забираться следом за ней, его железная нога поскользнулась на ступеньке и застряла.

– Проклятье! – рявкнул он, таща ее на себя, крутя и еще больше застревая из-за своего смятения.

– Лео, позволь мне…

– Не нужно! – отрезал он.

Наконец высвободившись, Лео опустился на сиденье, скрипя зубами от боли. Он грохнул кулаком по двери, и экипаж потащился в направлении Агрионта. Чтобы не видеть отчаяния в глазах матери, Лео, хмурясь, повернулся к окну и принялся смотреть на почетную стражу, ехавшую верхом по обе стороны. Их упряжь была отполирована до зеркального блеска. Как бы ему хотелось ехать вместе с ними! Слушая грохот копыт по булыжной мостовой, Лео вспомнил атаку под Красным холмом. Молодой Лев, скачущий навстречу славе…

– Я всегда думала, что ты терпеть не можешь экипажей, – сказала леди Финри.

– Это так, но… – Но ездить верхом было мучительно, боль была сильнее, чем он мог вынести. Даже при мысли об этом его начало подташнивать. – Для тебя я готов на все. Ты привела с собой солдат?

– Завтра должен прибыть еще один полк. В Остенгорме не осталось, наверное, ни одного человека младше тридцати.

– Мне нужны верные люди, – сказал Лео. – Каждый инглиец на счету. Чтобы… оберегать мир и порядок. Чтобы люди… были в безопасности.

Беспокойство его матери, казалось, еще больше возросло при этих словах.

– Я вспоминаю, что говорил твой отец… об основополагающих принципах Союза. – Финри всегда считала отца Лео глупым, и он понемногу начинал думать, что она в чем-то права. – Порядка не должно быть слишком много, Лео. Людям нужна свобода.